"أكثر المخلوقات" - Traduction Arabe en Portugais

    • criaturas mais
        
    • criatura mais
        
    • das criaturas
        
    São as criaturas mais leais à face da terra. Open Subtitles أكثر المخلوقات وفاءً على ظهر أرض الله الخضراء
    Era uma vez, num bosque feliz, na árvore mais feliz, viviam as criaturas mais felizes vistas pelo mundo. Open Subtitles كان يا مكان في غابة سعيدة,في أسعد شجرة كان يعيش هناك أكثر المخلوقات سعادة في العالم
    São as criaturas mais extraordinárias que eu ou qualquer outro homem já encontrou. Open Subtitles إنهم أكثر المخلوقات عجائبية يمكن لإنسان أن يلتقيها
    - Poultra é o nosso deus... a criatura mais poderosa, feroz de todo... Open Subtitles بولترا إلهنا القادر، أكثر المخلوقات شراسة في كل ..
    Onde a maioria das criaturas pereceriam pela exposição o urso polar prospera. Open Subtitles حيث أكثر المخلوقات تتعرض للهلاك تنتعش الدببة القطبية
    Depois de vc, são as criaturas mais estúpidas do planeta! Open Subtitles ماعداك، هم أكثر المخلوقات غباءً على هذا الكوكبِ.
    As criaturas mais desleais e infiéis que Deus já fez. Open Subtitles أكثر المخلوقات خيانة وعديمة الإخلاص خلقها الله
    É uma das criaturas mais violentas e perigosas do universo. Open Subtitles إن هذا واحد من أكثر المخلوقات عدوانية ودموية في الكون بأكمله.
    Eram as criaturas mais amargas do sítio todo. Open Subtitles كانو أكثر المخلوقات مرارة في كل أرجاء المكان.
    Quanto mais sabemos sobre elefantes, mais achamos que a sua impressionante memória é apenas um dos aspetos da sua incrível inteligência que os torna numa das criaturas mais sociáveis, mais criativas e mais bondosas da Terra. TED كلما تعرفنا أكثر عن الفيلة، كلما توضح أن ذاكرتها المدهشة هي مجرد تمثل واحد لذكائها المذهل الذي يجعلها واحدة من أكثر المخلوقات ابتكارا واجتماعية وتطوعية على وجه الأرض.
    Temos orgulho em apresentar o aventureiro mais famoso das Caraíbas, que está aqui hoje para nos contar, os emocionantes encontros dele com as criaturas mais temíveis do mar. Open Subtitles الذي هو هنا الليلة ليخبرنا الحكايات المثيرة من لقاءاته بالبحر مع أكثر المخلوقات المفزعة. أيها السيدات والسادة، نقدم...
    É uma das criaturas mais pacíficas da terra... e estavas às machadadas como se fosse The Cove ou isso. Open Subtitles أنه أحد أكثر المخلوقات المسالمة ... على الأرض وكنت ترفسه كأنه كان مبيضة أو ما شابة.
    Um veneno feito das criaturas mais mortíferas. Open Subtitles سم مصنوع من أكثر المخلوقات دمويةً
    Uma das criaturas mais temidas das Terras Médias. Open Subtitles ) - أحد أكثر المخلوقات رعباً في المقاطعات الوسطى
    Conseguiu massacrar uma legião de romanos e deixou a criatura mais perigosa do planeta com muita, muita raiva. Open Subtitles ذبحتِ الفيلق الرومانيّ وأغضبتِ أكثر المخلوقات فتكاً على هذا الكوكب
    É a criatura mais magnífica que já cá tivemos. Open Subtitles ...إنه من أكثر المخلوقات جلالاً التي حظينا بها هنا
    Bom, retiradas do seu habitat natural, até a mais dócil das criaturas se torna agressiva, especialmente quando se sentem encurraladas. Open Subtitles عندما تأخذهم من بيئتهم حتّى أكثر المخلوقات ألفة يمكنها أن تصبح وحشيّة خصوصاً عندما تقيّدها
    Na rota até à cabana de Bill Calhoun, tivemos tempo para nos encontrar com uma das criaturas da natureza mais porreiras, o Sr. Leão-Marinho. Open Subtitles ,في طريقنا إلى كوخ بيل كالهون كانت لدينا وقفة ,مع أكثر المخلوقات الطبيعية إثارةً السيد أسد البحر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus