São as criaturas mais leais à face da terra. | Open Subtitles | أكثر المخلوقات وفاءً على ظهر أرض الله الخضراء |
Era uma vez, num bosque feliz, na árvore mais feliz, viviam as criaturas mais felizes vistas pelo mundo. | Open Subtitles | كان يا مكان في غابة سعيدة,في أسعد شجرة كان يعيش هناك أكثر المخلوقات سعادة في العالم |
São as criaturas mais extraordinárias que eu ou qualquer outro homem já encontrou. | Open Subtitles | إنهم أكثر المخلوقات عجائبية يمكن لإنسان أن يلتقيها |
- Poultra é o nosso deus... a criatura mais poderosa, feroz de todo... | Open Subtitles | بولترا إلهنا القادر، أكثر المخلوقات شراسة في كل .. |
Onde a maioria das criaturas pereceriam pela exposição o urso polar prospera. | Open Subtitles | حيث أكثر المخلوقات تتعرض للهلاك تنتعش الدببة القطبية |
Depois de vc, são as criaturas mais estúpidas do planeta! | Open Subtitles | ماعداك، هم أكثر المخلوقات غباءً على هذا الكوكبِ. |
As criaturas mais desleais e infiéis que Deus já fez. | Open Subtitles | أكثر المخلوقات خيانة وعديمة الإخلاص خلقها الله |
É uma das criaturas mais violentas e perigosas do universo. | Open Subtitles | إن هذا واحد من أكثر المخلوقات عدوانية ودموية في الكون بأكمله. |
Eram as criaturas mais amargas do sítio todo. | Open Subtitles | كانو أكثر المخلوقات مرارة في كل أرجاء المكان. |
Quanto mais sabemos sobre elefantes, mais achamos que a sua impressionante memória é apenas um dos aspetos da sua incrível inteligência que os torna numa das criaturas mais sociáveis, mais criativas e mais bondosas da Terra. | TED | كلما تعرفنا أكثر عن الفيلة، كلما توضح أن ذاكرتها المدهشة هي مجرد تمثل واحد لذكائها المذهل الذي يجعلها واحدة من أكثر المخلوقات ابتكارا واجتماعية وتطوعية على وجه الأرض. |
Temos orgulho em apresentar o aventureiro mais famoso das Caraíbas, que está aqui hoje para nos contar, os emocionantes encontros dele com as criaturas mais temíveis do mar. | Open Subtitles | الذي هو هنا الليلة ليخبرنا الحكايات المثيرة من لقاءاته بالبحر مع أكثر المخلوقات المفزعة. أيها السيدات والسادة، نقدم... |
É uma das criaturas mais pacíficas da terra... e estavas às machadadas como se fosse The Cove ou isso. | Open Subtitles | أنه أحد أكثر المخلوقات المسالمة ... على الأرض وكنت ترفسه كأنه كان مبيضة أو ما شابة. |
Um veneno feito das criaturas mais mortíferas. | Open Subtitles | سم مصنوع من أكثر المخلوقات دمويةً |
Uma das criaturas mais temidas das Terras Médias. | Open Subtitles | ) - أحد أكثر المخلوقات رعباً في المقاطعات الوسطى |
Conseguiu massacrar uma legião de romanos e deixou a criatura mais perigosa do planeta com muita, muita raiva. | Open Subtitles | ذبحتِ الفيلق الرومانيّ وأغضبتِ أكثر المخلوقات فتكاً على هذا الكوكب |
É a criatura mais magnífica que já cá tivemos. | Open Subtitles | ...إنه من أكثر المخلوقات جلالاً التي حظينا بها هنا |
Bom, retiradas do seu habitat natural, até a mais dócil das criaturas se torna agressiva, especialmente quando se sentem encurraladas. | Open Subtitles | عندما تأخذهم من بيئتهم حتّى أكثر المخلوقات ألفة يمكنها أن تصبح وحشيّة خصوصاً عندما تقيّدها |
Na rota até à cabana de Bill Calhoun, tivemos tempo para nos encontrar com uma das criaturas da natureza mais porreiras, o Sr. Leão-Marinho. | Open Subtitles | ,في طريقنا إلى كوخ بيل كالهون كانت لدينا وقفة ,مع أكثر المخلوقات الطبيعية إثارةً السيد أسد البحر |