"أكثر جمالا" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais bonito
        
    • mais bonita
        
    • mais belo
        
    • mais bela
        
    • mais linda
        
    • Ainda mais
        
    Oh, é mais bonito do outro lado da fronteira. Open Subtitles انها أكثر جمالا على الجانب الآخر من الحدود.
    Não há nada mais bonito ...do que uma morte doce. Open Subtitles لا يوجد شيء أكثر جمالا انه مثل الموت الحلو
    Quero que pareças mais bonita... do que alguma vez tenhas estado. Open Subtitles أريدك أن تكونى أكثر جمالا مما كنت عليه من قبل
    A Gina está mais bonita a cada ano que passa, e há montes de rostos antigos. Open Subtitles جينا هو أكثر جمالا من كل عام، وهناك الكثير من الوجوه القديمة.
    Porque não há nada mais belo que a forma como o oceano se recusa a deixar de beijar a margem sem se importar quantas vezes é empurrado para trás. TED لأنه لا يوجد شيء أكثر جمالا من المحيط الذي لاينكف عن تقبيل الشاطئ ، مهما كانت المرات التي رُفض فيها
    Mas, a sua loucura é mais bela que a sabedoria de outros. Open Subtitles و لكن جنونك أكثر جمالا من حكمة الرجال الآخرين
    Jonhathan falou-me muito de ti, mas... devo confessar que tu... és ainda mais linda, em pessoa. Open Subtitles قال جــونـاثــان لي الكثير عنك ولكن.. يجب أن أعترف أنكِ أكثر جمالا مما وصفك لي.
    Sempre achei esta ilha bonita, mas consigo aqui ela é ainda mais bonita. Open Subtitles اعتقدت دائما أن هذه الجزيرة الجميلة لكن معك هنا، تكون أكثر جمالا
    O inglês é muito mais bonito com sotaque francês, não acha? Open Subtitles أظن أن الإنجليزية تكون أكثر جمالا حينما تختلط باللهجة الفرنسية، أليس كذلك؟
    Sempre que vamos a algum lado, achas que me podes deixar sempre que aparece alguém mais bonito, mesmo sabendo que não tens hipóteses com elas. Open Subtitles ففي كل مرة نخرج فيها سوية تظن أن بإمكانك التخلي عني كلما ظهر شخص أكثر جمالا حتى و لو لم يكن لديك أية فرصة معهم
    É ainda mais bonito ao vivo, quando se ouve a buzina de nevoeiro e... se respira a brisa do mar. Open Subtitles انها أكثر جمالا بالنظر الشخصي عندما تسمعين نفير الضباب و تتنفسين من هواء البحر
    Só que mais novo, mais magro e mais bonito. Open Subtitles أنه مثله و لكنه أصغر و أكثر جمالا
    Não há nada mais bonito e mais importante na minha vida que isto. Open Subtitles لا شيء هناك , أكثر جمالا وأهمية في حياتي من هذا
    Devo-lhe dizer, é mais bonita ao vivo. Sou? Open Subtitles ولو سمحتى لى بالقول فأنتى أكثر جمالا فى الواقع
    Está bem, dentro do possível e com aquela barriga até está mais bonita. Open Subtitles ، بأفضل حال و بتلك البطن المنتفخة تبدو أكثر جمالا
    Não posso imaginar uma noite mais bonita para um voo. Open Subtitles لا يمكنك أن نتخيل أكثر جمالا من الطيران في هذة الليلة
    É muito mais bonita sem a sua coroa. Open Subtitles بدون تاج الخاص بك، فإنك تبدو أكثر جمالا.
    É muito bonito, e a sua interpretação ainda o torna mais belo. Open Subtitles انها جميلة جدا، واللعب الخاص بك يجعل من أكثر جمالا لا يزال.
    Sempre soube desde miúdo que queria fazer a diferença, e de algum modo tornar o mundo mais belo, mais interessante e mais justo. TED لطالما عرفت منذ أن كنت صغيرا أنني كنت أريد أن أصنع الفرق،وبطريقة ما أن أجعل العالم أكثر جمالا وإثارة للاهتمام وأكثر عدالة.
    És mais bela do que ela alguma vez foi. Open Subtitles أنت أكثر جمالا مما كانت في أي وقت
    e disse: "És mais bela que qualquer pintura aqui". Open Subtitles ويقول: "أنت أكثر جمالا من أي اللوحة هنا."
    Tu estás mais linda do que nunca, querida. Open Subtitles انت أكثر جمالا من أي وقت مضى، وطفل رضيع.
    Estás mais linda hoje do que no dia em que te conheci. Open Subtitles أنت أكثر جمالا اليوم من يوم التقيت بك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus