"أكثر شئ" - Traduction Arabe en Portugais

    • coisa mais
        
    • que mais
        
    • bem mais
        
    isso foi o mais querido, mais corajoso... e a coisa mais bonita que alguém fez por mim. Open Subtitles لقد كان أكثر شئ جميل و أكثر شئ شجاع0000 وتضحيه بالنفس حد فعله من أجلى
    Isso foi talvez a coisa mais sem ética que já ouvi. Open Subtitles يبدو هذا أكثر شئ غير أخلاقي قد سمعته في حياتي
    Oh, meu Deus. É a coisa mais genial de sempre. Open Subtitles يا إلهى ، إنها أكثر شئ عبقرى على الإطلاق
    Sabes qual seria a coisa mais segura para ti, neste momento? Open Subtitles حسناً، أتعرف أكثر شئ آمن لك أن تفعله الآن ؟
    Se não o fizeres, prejudicarás aqueles que mais amas. Open Subtitles إن لم تفعل فستؤذي من تحبهم أكثر شئ
    Penny? Preciso de saber qual é o teu bem mais precioso, idiota! Open Subtitles مرحبا يا أحمق أريد أن أعرف أكثر شئ ثمين إمتلكته
    Ou, dizendo de outra forma, qual foi a coisa mais perigosa que já fizeram? TED طريقة أخرى لقول ذلك، ما أكثر شئ خطير قمت بفعله؟
    A coisa mais incómoda do mundo é quando as pessoas querem tocar na obra. TED أكثر شئ يضايقني في العالم حينما يريد الناس لمس العمل الفني
    Na verdade, é a coisa mais excitante que planeei. Open Subtitles نعم ، فى الواقع ، هذا أكثر شئ إثارة أنا خططت له
    E a coisa mais marada que acontecer será capa da newsletter. Open Subtitles و أفضل و أكثر شئ جنوناً سيكون على غلاف الرسالة الإخبارية محفز لكم
    Esta é a coisa mais incrível que já alguma vez ouvi. Eles deviam fazer uma figura de acção tua. Open Subtitles هذا أكثر شئ مدهش سمعته من قبل يجب أن يصنعوا تماثيلاً لكِ
    Acho que foi a coisa mais corajosa que já testemunhei. Open Subtitles أظن ان هذا أكثر شئ شجاعة رأيته في حياتي
    És a pessoa mais inteligente que conheço, e isso é... a coisa mais linda que pode haver. Open Subtitles أنت أذكى شخص أعرفه ..وذلك وذلك كأنه أكثر شئ جمالاً
    Provavelmente a coisa mais emocionante que já aconteceu por aqui. Open Subtitles ربما هذا أكثر شئ مثير حدث هنا من قبل
    A coisa mais remotamente interessante é uma ordem de restrição contra a ex-namorada porque lhe atirou a câmara. Open Subtitles تعلم , أكثر شئ مثير للإعجاب أمر منع ضد صديقته السابقة
    Isto foi a coisa mais desonesta e dissimulada que já fizeste. Open Subtitles هذا أكثر شئ مثير للإشمئزاز قمت به قبل أى وقت مضى
    Essa é a coisa mais estúpida que já ouvi, até para padrões mosqueteiros. Open Subtitles هذا أكثر شئ غبي سمعته لحد الآن, حتى من فم فارس
    A coisa mais aterradora do mundo pode ser um momento de lucidez. Open Subtitles أكثر شئ مفزع في العالم يمكن أن يكون لحظة واضحة.
    Mas como é isso possível quando a coisa mais significante em mim é algo que não posso partilhar com ninguém? Open Subtitles عندما يكون أكثر شئ ذو أهمية عني هو شئ لا يمكنني مشاركته مع أي شخص أخر؟
    A ajuda aumenta os recursos disponíveis para esses governos e isso faz com que trabalhar no governo seja a coisa mais lucrativa que uma pessoa em África pode querer para a sua carreira. TED المعونة تزيد المصادر المُتاحة للحكومات، وهذا يجعل العمل في الحكومة هو أكثر شئ مربح يمكنك أن تكون كشخص في أفريقيا يبحث عن عمل.
    Ao contrário da campanha na Área da Baía, onde um irmão homossexual era do que mais te orgulhavas? Open Subtitles ليس لو أنك تروج لحملتك في , الشاطئ الغربي حيث كون لديك شقيق منحرف هو أكثر شئ تفخر به
    Achas que o bem mais precioso dele é o Adderall? Open Subtitles أتعتقدى أن أكثر شئ ثمين لبينى هو الأدريالين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus