"أكثر عندما" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais quando
        
    • melhor quando
        
    • quando o
        
    Acho que gostava mais quando tinhas a tua timidez paralisante. Open Subtitles أعتقد أني أحببت الوضع أكثر عندما كنت خجولاً جداً
    Talvez devêssemos fazer com que as pessoas poupem mais quando ganham mais dinheiro. TED ربما ينبغي علينا أن نجعل الناس يدخرون أكثر عندما يكسبون مالا أكثر.
    O terceiro número é o doze: É o número de cidades no mundo que tinham um milhão de pessoas ou mais quando a minha avó nasceu. TED الرقم الثالث هو 12: هذا عدد المدن في العالم التي كان فيها مليون إنسان أو أكثر عندما ولدت جدتي.
    - Claro, até pago. - És muito gentil. - Gostava mais quando te sustentava. Open Subtitles ـ لطيف جداً منك ـ أحببت أكثر عندما ساندتك
    Ficarei melhor quando trouxermos a Lara para casa, mas estou, estou bem. Open Subtitles سوف أكون بخير أكثر عندما نجلب لارا الى المنزل أنا بخير
    Talvez num dia ou dois quando eu souber um pouco mais... quando nos conhecermos melhor. Open Subtitles رُبَّمَا في خلال يوم أَو إثنان عندما نعرف أكثر عندما نَعْرفُ بعضنا البعض بطريقة افضل
    Gostava muito mais quando só murmuravas. Open Subtitles أتعلم ، لقد أحببته أكثر عندما كان كل ما يقوله هو هم
    Bem, vou saber mais quando o colocar na minha mesa. Open Subtitles حسنا لقد علمت أكثر عندما وضعته على الطاولة
    Saberemos mais quando o relatório da investigação chegar, mas se o Tripp sabia do vosso caso... Open Subtitles أعني, سنعرف أكثر عندما نستلم التقرير من لجنة سلامة النقل الوطني ولكن اذا علم تريب عن العلاقة
    Gostava mais quando estavas ali deitado. Open Subtitles ما هي قصتكِ؟ كنت معجبة بك أكثر عندما كنت مستلقي هناك
    Ainda te vou amar mais quando vir exactamente o que me compraste para o nosso aniversário. Open Subtitles وسأحبك أكثر عندما أرى بالضبط ماذا أردت الهدية التي جلبتها لي بمناسبة ذكرى زواجنا
    As audiências sobem quando ele sai, e sobem ainda mais quando ele volta. Open Subtitles اسمعي سنحصل على تقييمات عندما يرحل وسنحصل على أكثر عندما يعود
    Isto dói mais quando pressiono ou quando paro? Open Subtitles هل هذا يؤلم أكثر عندما أضغط عليه أم عندما أتوقف؟
    Vai destacar-se mais quando os miúdos fixes a desfigurarem. Open Subtitles حسنا ستبدو رائعا أكثر عندما يشوهونة الأطفال
    Saberemos mais quando os resultados do laboratório estiverem prontos, o que demora semanas com antigos restos assim. Open Subtitles سنعرف أكثر عندما تعود أعمال المختبر و اللتي تأخذ أسابيع مع بقايا قديمة كهذه
    É só que, gostava mais quando éramos só nós. Open Subtitles كل ما عليه الأمر أني كنت أستمتع أكثر عندما نكون كلنا مع بعضنا فقط
    Eu gostava mais quando estava interessada em alienígenas. Open Subtitles لقد أحببتها أكثر عندما كانت تحب المخلوقات الفضائيّة.
    A nossa pesquisa revela que os pénis mais pequenos expandem-se mais quando erectos, os pénis maiores expandem-se menos, ou seja, a maioria das erecções ficam dentro de uma média. Open Subtitles لقد كشفت دراستنا أنّ القضبان الصغيرة تتمدد أكثر عندما تنتصب، والقضبان الأكبر تتمدد أقل،
    Gostava mais quando olhavas para os meus peitos. Open Subtitles إستلطفتك أكثر عندما كنت تحدق إلى نهديّ فحسب.
    Sabes, eu gostava mais quando eras a assessora de imprensa. Open Subtitles أتعلمين, لقد أحببتُ أكثر عندما كنتِ المسؤولةُ عن توطيدِ العلاقات
    Eu não era grande apreciadora de casas de banho públicas mas agora vou a qualquer lado, porque penso melhor quando esse músculo interno me dá uma sugestão na minha agenda. TED واعتدتُ أن أكون من غير المناصرين للمراحيض العامة، ولكن أستطيع الآن الذهاب إلى أي مكان، لأنني أهتمُ أكثر عندما تضع العاصرة الداخلية الاقتراح في جدول أعمالي اليومي.
    Estávamos a ficar loucos sem saber quem era... mas piorou quando o apanharam. Open Subtitles جننا عندما لم نستطع من هو القاتل و جننا أكثر عندما أمسكنا به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus