"أكثر كلما" - Traduction Arabe en Portugais

    • quanto mais
        
    • mais me
        
    • mais te
        
    • casa sempre que
        
    quanto mais em extinção estiverem, mais caras se tornam. Open Subtitles كلما كان الحيوان مهددا أكثر كلما ازداد السعر
    "quanto mais de mim menos. Menos me venho menos." Open Subtitles كلما داعبت أيري أكثر كلما بلغت النشوة أقل
    Porque quanto mais o pressionava, mais ele se afastava. Open Subtitles لأني كلما ضغطت عليه أكثر كلما تراجع أكثر
    quanto mais sintomas pudermos extrair, mais testes poderemos fazer. Open Subtitles كلما استخرجنا أعراضاً أكثر كلما أجرينا فحوصات أكثر
    quanto mais me comprarem a mim e mais eles comprarem a vocês, mais rapidamente vão pagar esses cartões de crédito. Open Subtitles كل لما اشتريتِ منّي أكثر و كلما اشتروا منّكِ أكثر كلما ستكونين قادرة على سداد بطاقات الإئتمان بسرعة
    Continua a ir para longe. quanto mais te afastas, maior pareces. Open Subtitles إستمري في الإبتعاد ، كلما ابتعدت أكثر كلما بدوت أكبر
    Eu podia tomar conta do bebé, ir lá a casa sempre que quisesse... Open Subtitles أتمكن من رعاية الطفل، أنا يمكن أن يأتي أكثر كلما أريد...
    quanto mais CDOs vendessem, mais altos eram os seus lucros. Open Subtitles فكلما باعوا سى دى أوه أكثر كلما زادت أرباحهم
    quanto mais falas mais difícil vai ser a escalada. Open Subtitles كلما تحدثتِ أكثر كلما عانيتِ أكثر في الصعود.
    Cada dia, quanto mais ele pensava sobre isso, mais convencido ele ficava. Open Subtitles ولكنه كلما كان يفكر فى الأمر أكثر كلما اقتنع به أكثر
    Serve-se do seu poder e riqueza para obter informações. quanto mais obtém, mais rico e poderoso fica. Open Subtitles أنه يستخدم قوته و ثروته لــجني معلومات كلما جمع أكثر , كلما زادت ثروته وقوته
    quanto mais jogam o jogo, mais estão dentro jogo, na vida real. Open Subtitles كلما لعبوا أكثر كلما زاد وجودهم في االعبة في الحياة الحقيقية.
    Claro, quanto mais desenvolvido o país maiores são estas montanhas TED وبالطبع، كلما كانت الدولة متطورة أكثر كلما زادت جبال النفايات
    quanto mais sabemos, mais espantoso o mundo parece. TED كلما عرفت أكثر كلما أصبح العالم أكثر جمالاً.
    quanto mais protegermos o nosso clima mais os nossos cidadãos beneficiam. TED كلما حمينا مناخنا أكثر كلما استفاد مواطنونا أكثر.
    quanto mais eu lutava, mais "sites" eu descobria e com o tempo, mais visualizações e partilhas tinham as minhas imagens, às dezenas de milhares. TED كلما حاربت أكثر. كلما اكتشفت كثير من المواقع، وبمرور الوقت، كلما زادت مشاهدة ونشر صوري بعشرات الآلاف.
    quanto mais dinheiro ganham, mais satisfeitos estão. TED كلما كسبت أموال أكثر كلما أصبحت أكثر رضى.
    Mas, quanto mais penso no assunto, cada vez mais começo a pensar que este peixe sabe algo. TED لكن كلما فكرت به أكثر كلما بدأت أرى أن لدى هذه السمكة حكمة ما.
    Excepto que agora ele sabe que ando à procura dele, e quanto mais me aproximo, mais perigoso ele se torna. Open Subtitles باستثناء أنه يعرف بأني أبحث عنه.. وكلما اقتربت أكثر, كلما أصبح خطراً أكثر.
    Ouvi dizer que, quanto mais te mexes, mais depressa afundas. Open Subtitles أتعرف ؟ لقد سمعت أنه كلما تحركت أكثر كلما غرقت أسرع
    Não te preocupes, Darnell, tu podes ir lá casa sempre que quiseres, mas espera algumas semanitas nós não queremos tornar isto mais confuso para ele do que já é. Open Subtitles لا تقلق , دارنيل , يمكنك ان تأتي أكثر كلما أردت , لكن تعطيه بضعة أسابيع نحن لا نريد أن نجعل هذا أكثر مربكة بالنسبة له مما هي عليه بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus