Uma onda de abertura e democratização na qual, a partir de 2000, mais de dois terços dos países africanos tiveram eleições democráticas multipartidárias. | TED | موجة جديدة من الانفتاح والديمقراطية التي ، منذ عام 2000 ، أكثر من ثلثي البلدان الأفريقية شهدت انتخابات ديمقراطية متعددة الأحزاب. |
Entre 2010 e 2011, a colónia perdeu mais de dois terços dos seus membros, provavelmente devido ao inverno muito frio. | TED | بين عامي 2010 و 2011، لقد فقدت المستعمرة أكثر من ثلثي أفرادها، على الأغلب بسبب الشتاء القارص. |
Até 2030, mais de dois terços da população mundial viverá nas cidades. | TED | في غضون ال2030 أكثر من ثلثي سكان العالم سوف يسكنون في المدن. |
No mundo inteiro, podem ser evitadas mais de dois terços das mortes por cancro, usando métodos de que dispomos atualmente. | TED | عالمياً، يمكن تفادي أكثر من ثلثي حالات الوفاة بسبب السرطان تماماً باستخدام الأساليب التي بين أيدينا اليوم. |
de um sapato de ténis. Mas mais de dois terços do impacto do carbono advém da fase seguinte: o fabrico. | TED | ولكن يأتي أكثر من ثلثي الناتج الكربوني من الخطوة التالية: التصنيع. |
Na verdade, mais de dois terços dos membros da seita são recrutados por um amigo, por um membro da família ou por um colega de trabalho cujos convites são mais difíceis de recusar. | TED | الحقيقة هي أن أكثر من ثلثي أعضاء الطوائف تم تجنيدهم من خلال أصدقاء، أو فرد من العائلة، أو زميل عمل ويكون من الصعب رفض دعوتهم. |