"أكثر من ذي قبل" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais do que nunca
        
    Vejo que agora está envolvido em medicina ilegal mais do que nunca. Open Subtitles ارى انك متورط في الأدويه غير القانونيه أكثر من ذي قبل
    Então, precisam do nosso dinheiro mais do que nunca. Open Subtitles حسناً، يحتاجون نقودنا أكثر من ذي قبل إذاً
    Após a passagem do furacão Lucy precisamos dele mais do que nunca. Open Subtitles و في حالة قلة حيلتنا مع الإعصار لوسي فإننا نحتاجة أكثر من ذي قبل
    Poupe as forças, minha rainha. O seu povo precisa de si mais do que nunca. Open Subtitles وفري قوتك يا مليكتي، شعبك يحتاجك، الآن أكثر من ذي قبل
    - Sim, agora mais do que nunca. Open Subtitles إذن نحن ذاهبون للمدرسة ؟ نعم, أكثر من ذي قبل
    Sei que disse algumas coisas, mas... agora, mais do que nunca, eu percebi... que nunca poderemos ficar juntos. Open Subtitles أعلم أنني قلت بعض الأشياء لكن لكن الأن أكثر من ذي قبل أدركت أنه لا يمكننا أن نبقى معاَ
    O que importa agora mais do que nunca é que nós permaneçamos fiéis. Open Subtitles ما يهم الآن أكثر من ذي قبل , هو أن نبقى صادقين أنا و أنت
    Mas os que ainda estão aqui precisam de si mais do que nunca. Open Subtitles لكن الأحياء منهم يحتاجونك أكثر من ذي قبل
    Ele precisava de mim mais do que nunca, mas algo nos afastou. Open Subtitles "كان بحاجة ألي أكثر من ذي قبل لكن شيء ما نشأ بيننا"
    A Mia precisa de mim agora mais do que nunca. Open Subtitles ميا تحتاجني الآن أكثر من ذي قبل
    O mundo precisa de um herói agora, mais do que nunca, Clark. Open Subtitles يحتاج العالم لبطل الآن أكثر من ذي قبل
    "descobrir isto tudo só serviu para juntar o Rufus e a Lily mais do que nunca". Open Subtitles بجعل روفس وليلس أقرب أكثر من ذي قبل
    Sinto a tua dor agora mais do que nunca. Open Subtitles أشعر بالألم الآن أكثر من ذي قبل.
    A FDA vai andar em cima de nós mais do que nunca. Open Subtitles ! -لا ستدقق الهيئة في عملنا أكثر من ذي قبل
    Fi, preciso de ti mais do que nunca. Open Subtitles فيونا أحتاجك الأن أكثر من ذي قبل
    Eles precisam de mim mais do que nunca. Open Subtitles إنهم يحتاجونني الآن، أكثر من ذي قبل
    E agora quero viver mais do que nunca. Open Subtitles والآن أريد الحياة أكثر من ذي قبل
    Eu ainda quero casar contigo, mais do que nunca. Open Subtitles لا زلت أرغب بالزواج منك، أكثر من ذي قبل
    Isto cria-nos a possibilidade de, num mundo em que queremos promover a cooperação e as trocas, e num mundo que pode vir a depender, mais do que nunca, da cooperação, para mantermos e aumentarmos os nossos níveis de prosperidade, as suas ações sugerem-nos que pode ser inevitável que tenhamos de enfrentar a ideia de que o nosso destino é sermos um mundo com uma só língua. TED ومايفعله هذا هو أنه يرفع الاحتمالية أنه في عالم نريد أن نعزز فيه التعاون والتبادل، وعالم نعتمد فيه أكثر من ذي قبل على التعاون لنحافظ على ونزيد من معدلات ازدهارنا، أفعاله تقترح علينا أنه قد يكون أمر حتمي أن نتقبل فكرة أن مصيرنا سيكون عالم واحد بلغة واحدة.
    mais do que nunca. Open Subtitles أكثر من ذي قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus