Está bem, mãe. Sou mais do que um rapper! | Open Subtitles | حسنا، أميّ، أنا أكثر من مُجرّد مُغنيّ راب |
Pode ter tido mais do que um contacto fortuito com a sua mãe e pode ser qualquer pessoa: | Open Subtitles | نعتقد أنّه قد يكون لديه أكثر من مُجرّد علاقة عابرة مع أمّكِ، يُمكن أن يكون أيّ شخص، |
A experiência ensinou-nos que aos vossos olhos, não somos mais do que um festival de esquisitices. | Open Subtitles | لقد علمتنا التجارب قبلاً، بأننا نرى في أعينكُم ذلك. ليس أكثر من مُجرّد عرض للكرنفال. |
E aquela família, aquelas meninas, precisam mais do que uma teoria. | Open Subtitles | وهذه العائلة، هذين الطفلين، إنّهم بحاجة إلى أكثر من مُجرّد نظريّة. إنّهم بحاجة إلى أن يعرفوا. |
Acho que dava às clientes mais do que uma escovada. | Open Subtitles | أقول أنّه كان يُعطي زبوناته أكثر من مُجرّد تزيين للشعر. |
Estou a determinar se sabes que orientar um jovem é mais do que só uma diversão. | Open Subtitles | أنا أحدّد ما إذا كنت تعلم أنّ توجيه شاب يافع يدور حول أكثر من مُجرّد مرح. |
Ela é mais do que um correio de droga de baixo escalão. | Open Subtitles | إنّها أكثر من مُجرّد مُهرّبة مُتدنية المُستوى. |
Como ouviram, há muitas pessoas que se preocupam com o Neal, pessoas que o veem como mais do que um simples criminoso. | Open Subtitles | كما قد سمعتِ، هناك الكثير من الناس الذين يهتمّون لـ(نيل)، أناس يرونه أكثر من مُجرّد كونه مُجرماً |
Dizia que isso é um pouco mais do que um problema, Wilson. | Open Subtitles | سأقول أنّ تلك أكثر من مُجرّد مُشكلة يا (ويلسون). |
Theodore Rose foi um construtor famoso do século 18, mas é mais do que um testamento. | Open Subtitles | كان (ثيودور روز) ماسونيّ من القرن 18 مع بعض الشُهرة، لكنّها أكثر من مُجرّد وصيّة. |
Capitão, porque é que a Beckett nos disse que a Elena Markov era mais do que um correio de droga? | Open Subtitles | حضرة النقيب، لمَ قالت (بيكيت) لنا أنّ (إيلينا ماركوف) كانت أكثر من مُجرّد مُهرّبة؟ |
- Isto é mais do que um padrão. | Open Subtitles | ذلك أكثر من مُجرّد نمط. |
Posso ser mais do que um programador. - Conte-me mais. | Open Subtitles | -قد أكون أكثر من مُجرّد مُبرمج . |
Barbie, ele não está a perceber. Diz-lhe que é mais do que um objecto, que tem vida. | Open Subtitles | إنّه لا يستوعب الأمر يا (باربي)، قلْ له أنّها أكثر من مُجرّد شيء... |
Saiba que vai ser mais do que uma conversa rápida para assegurar que não se vai passar. | Open Subtitles | لكن يحري بك أن تعلم أنّ هذه الجلسات ستكون أكثر من مُجرّد دردشة سريعة للتأكّد أنّك لن تفقد أعصابك فجأة. |
Talvez haja mais do que uma forma de fazer a maioria das coisas, incluindo ser mãe. | Open Subtitles | لعل هُناك ما هو أكثر من مُجرّد طريقة واحدة لفعل معظم الأشياء، بما في ذلك أنْ تكوني أُم. |
Era mais do que uma cliente, eu amava-o. | Open Subtitles | كنتُ أكثر من مُجرّد زبونة، لقد أحببتُه. |
A espada que te dei, vale bem mais do que só a boleia. | Open Subtitles | ذلك السيف الذي بادلته يستحق أكثر من مُجرّد مطيّه |
É um náutilo. E os semáforos são mais do que só as bordas. | Open Subtitles | إنّه (نوتيلوس)، وأضواء الشوارع همْ أكثر من مُجرّد حاشية. |
Isso é mais do que pessoas a perder e-mails. | Open Subtitles | الأمر عن شيءٍ أكثر من مُجرّد خسارة الناس لبريدهم الإلكتروني. |