"أكثر وعياً" - Traduction Arabe en Portugais

    • mais
        
    Por certo que estará mais lúcido da próxima vez. Open Subtitles أنا متأكد أنه سيكون أكثر وعياً المرة القادمة
    Creio que tanto os bebés como as crianças são mais conscientes do que nós enquanto adultos. TED أعتقد أن الأطفال الصغار هم في الحقيقة أكثر وعياً منا كبالغين.
    Também estamos a tentar obter informações e tornarmo-nos mais literatos do ponto de vista tecnológico. TED و نحن نحاول أيضاً أن نجمع معلوماتنا و أن نكون أكثر وعياً من الناحية التقنية
    Ninguém estava mais consciente disso que Charlie Chaplin. Open Subtitles ولكن الصوت الإنساني كدخيل غريب لم يكن أحداً أكثر وعياً بذلك من شارلي شابلن
    Tínhamos antecipado... que, ao desenvolver um modelo que fosse mais consciente... mais autónomo e mais humano... poderíamos ensinar a ter o melhor de nós. Open Subtitles كنا نتوقع بأنه يمكننا تطوير نموذج يكون أكثر وعياً , وأكثر إستقلالية وأكثر بشرية بإمكاننا تعليمه بأن يصبح أفضل ما فينا
    À medida que fomos ficando mais conscientes da forma como nos alimentamos estas expressões passaram a fazer parte do nosso vocabulário quotidiano. TED الآن، وقد أصبحنا أكثر وعياً بالطريقة التي نأكل بها في السنوات الأخيرة، فإنّ هذه الكلمات غير المألوفة، اتخذت طريقها إلى قاموسنا اليومي.
    Pensava que um homem na sua posição tivesse mais consciência... das suas responsabilidades. Open Subtitles كنت أظن بأن رجل بمنصبك سيكون أكثر وعياً... حول مسؤوليّاته.
    Quando soube que ele e a Perez estavam na mira do Puzzle, devia ter ficado mais alerta. Open Subtitles علمت أنه وبيريز كان يهدفهم "المنشار" كان ينبغي أن أكون أكثر وعياً ولكن لم أشعر بحدوث هذا
    Devias ser mais esperto. Open Subtitles يجب أن تكون أكثر وعياً
    Terei mais cuidado com o que digo. Open Subtitles سأكون أكثر وعياً فيما أقول
    De qualquer forma, não estamos cá tanto tempo assim, mas passar quase metade da nossa vida perdidos em pensamentos e possivelmente algo infelizes, não sei, mas parece-me um pouco trágico, especialmente quando podemos fazer alguma coisa quanto a isso, quando há uma técnica positiva, prática, atingível, e cientificamente comprovada que permite à nossa mente ser mais saudável, ser mais atenta e menos distraída. TED في الحقيقة نحن لا نعيش لفترة طويلة و أن ننفق ما يقارب من نصف حياتنا في التفكر ويحتمل أن نكون تعساء جراء ذلك لا أعلم ، ولكن يبدو لي الأمر كمأساة ، حقاً هو كذلك ، خاصة عندما يكون هناك ما يمكن أن نفعله حيال ذلك، عندما يكون هناك تقنية إيجابية، عملية، قابلة للتطبيق ، و مثبتة علمياً يمكن استخدامها تسمح لعقولنا بأن تغدو أكثر صحية و أكثر وعياً و أقل تشتتاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus