"أكون قادراً على" - Traduction Arabe en Portugais

    • ser capaz de
        
    • conseguirei
        
    • serei capaz de
        
    • consiga
        
    • de conseguir
        
    • vou conseguir
        
    • posso ser capaz
        
    Quero ser capaz de me defender lá fora, quando estivermos a trabalhar, não é preciso lembrar-te que estamos com um a menos. Open Subtitles أريد أن أكون قادراً على الدفاع عن نفسي عندما نعمل على قضايا. لا حاجة لأن أذكّر أننا لا نملك مُسدّساً.
    Eu devia de ser capaz de levantar duas vezes aquilo. Open Subtitles من المفترض أن أكون قادراً على رفع ضعف هذا
    Deus deu-me o dom de ser capaz de ajudar as pessoas... a defender o país. Open Subtitles لقد أعطاني الله موهبة لكي أكون قادراً على مساعدة الناس للدفاع عن تلك البلد
    Não conseguirei voltar a cheirar aguarrás sem me lembrar desta tarde abençoada. Open Subtitles لن أكون قادراً على شم التربينتة مرة أخرى بدون أن أفكر بـ
    Nunca serei capaz de te pagar, mas como prova da minha gratidão, quero que aceites este belo roupão do Beverly Palm. Open Subtitles لن أكون قادراً على رد المعروف لاكن كهدية لإعجابي بك أريد أن تأخذ ثوب النوم الجيد هذا
    Deixei tornar-se demasiado pessoal, o que me levou a estar naquele incêndio, o que me levou directamente a ser capaz de ouvir os mortos. Open Subtitles جعلت المسألة شخصية والذي حول حياتي إلى جحيم وهذا الأمر قادني مباشرة إلى أن أكون قادراً على سمع الموتى
    Posso ser capaz de voar, mas o mundo segui-lo-ia de boa vontade a pé. Open Subtitles قد أكون قادراً على الطّيران، لكنّ العالم سيتبعه راضياً إلى أي مكان.
    Preciso de ser capaz de fugir daquelas coisas. Open Subtitles أحتاجها لكى أكون قادراً على الهروبمنتلكالأشياء.
    O quê... achas que não me cabe a mim ser capaz de explicar alguma coisa disto? Open Subtitles ماذا ألا تعتقدين أنه من واجبي أن أكون قادراً على شرح كل هذا؟
    Consigo... ouvir coisas que não era suposto ser capaz de ouvir. Open Subtitles يمكنى... أن أستمع لأشياء لايجب أن أكون قادراً على سماعها
    E quero ser capaz de vê-la acontecer. Toda ela. Open Subtitles وأريد ان أكون قادراً على رؤيته يحدث ، كله
    Tens razão. Eu tão inteligente quanto um chicote. Devo ser capaz de descobrir uma solução. Open Subtitles أنت محق، أنا ذكيّ كسوط لابد أن أكون قادراً على تخطي هذا
    Apenas quero ser capaz de controlar as necessidades, sabes? Open Subtitles أريد فقط أن أكون قادراً على السيطرة على دوافعي
    - São os primeiros dias, depois vou poder ser capaz de contar-te tudo. Open Subtitles انها البدايات في نهاية المطاف سوف أكون قادراً على إخبارك بكل شيء
    Se vou estar com alguém, preciso ser capaz, de estar em todos os sítios e o tempo todo. Open Subtitles إذا كنت في علاقة, أريد أن أكون قادراً على أن اكون مع الشخص في كل مكان طوال الوقت
    Não conseguirei contatá-lo quando estiver sob o convés. Open Subtitles أنا لن أكون قادراً على الوصول إليكِ في الطوابق السفلى
    Vim aqui homenagear o meu primo, pois não conseguirei ir ao funeral. Open Subtitles أنا هنا لأقدم إحترامي لإبن عمي لأنني لن أكون قادراً على حضور الجنازة
    Que não serei capaz de resolver os teus problemas antes de deslizar. Open Subtitles إنني لن أكون قادراً على حل مشاكلكي قبل أن أنزلق
    E assim serei capaz de chegar a casa antes da meia noite. Open Subtitles و عندها أكون قادراً على العودة للمنزل قبل منتصف الليل
    Pode ser que consiga fazer alguma coisa a partir daqui. Open Subtitles قد أكون قادراً على القيام بشيء من مكاني هنا
    Tenho de conseguir entrar e sair. Open Subtitles يتحتم أنّ أكون قادراً على الدخول و الخروج بسرعة.
    Se estiver certo sobre isto tudo e disseres a ele o que está a acontecer, não vou conseguir tirar o meu pai da prisão. Open Subtitles لو كنت محقاً في كل هذا، وقمت بإخباره بما يحدث لن أكون قادراً على إخراج أبي من السجن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus