"ألا تدرك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não percebes
        
    • Não percebe
        
    • Não percebem
        
    Não percebes que isto poderá nem ser relevante? Open Subtitles ألا تدرك إحتمال أن هذا قد لا يكون حتى له علاقة بالأمر؟
    Não percebes que esta é a primeira vez desde que nasceste que não tenho montes de responsabilidades? Open Subtitles ألا تدرك أنها للمرة الأولى منذ ولادتك لا يكون لدي العديد من المسؤوليات
    Não percebes que só te deixam falar por um motivo? Open Subtitles هل خطر ببالك أن هؤلاء الناس يستغلونك؟ ألا تدرك أنهم يجعلونك تتحدث لسبب واحد:
    Não percebe quem fuzilou, Capitão Schultz? Open Subtitles ألا تدرك على من أطلقت النار أيها الكابتن شولتز ؟
    Não percebe as consequências do impacto das suas acções sobre as outras pessoas? Open Subtitles ألا تدرك بأن عواقب أفعالك تؤثر على أشخاص آخرين؟
    Não percebem que isto é um altar? Open Subtitles ألا تدرك هذا هذه مائدة المذبح ؟
    Não percebes que os clientes vão pensar que os poderás trair a qualquer instante? Open Subtitles ألا تدرك بأن العملاء جميعهم سيفكرون بأنك ستدير ظهرك عليهم في أية دقيقة؟ لن أقوم بالشرح لكم بما فعلته.
    Trata-se de sensibilização, meu. Não percebes o quão importante isto é? Open Subtitles ذلك عن التوعية يا صاح ألا تدرك مدى أهمية هذا الأمر؟
    Não percebes o que é que a descoberta do Árctico significa? Open Subtitles ألا تدرك معنى ما عثرنا عليه في القطب الشمالي؟
    Mogli, Não percebes que és um humano? Open Subtitles ألا تدرك يا ماوكلي بكون انسان ؟
    Não percebes o que significa este apartamento? Open Subtitles ألا تدرك ماذا تعنى هذه الشقة ؟
    Fazes parte da família. Não percebes? Open Subtitles أنت جزء من العائلة ألا تدرك هذا؟
    Eu não sei como era. Não percebes isso? Open Subtitles أنا لا أعرف كيف كان ألا تدرك ذلك؟
    Não percebes que eles te têm totalmente controlado? Open Subtitles ألا تدرك أنك تحت سيطرتهم تماماً؟
    Não percebes do que estou a ser acusada? Open Subtitles ألا تدرك ما يتهمني به؟
    Não percebe que não passa de uma bata para mim? Open Subtitles ألا تدرك أنّك لست إلاّ زوجٌ كبير من الزيّ الطبّي بالنسبة إليّ؟
    Não percebe que sempre que concorro a um emprego investigam o meu passado, pareço uma criminosa e não me dão o emprego? Open Subtitles ألا تدرك أنه في كل مرّة أقدّم فيها على عمل شخصٌ ما يقوم بالاستقصاء عني؟ أبدو كمجرمة، وبعدها لا أتحصّل على العمل
    Não percebe como está a ser psicótico ou ainda está a negar isso? Open Subtitles ألا تدرك كم أصبح الأمر مضطرباً أم أنك بالغ هذا الحد من الأنكار؟
    Agora não é importante, Não percebe que vai cair nas mãos da Gestapo? Open Subtitles -هذا ليس مُهما الآن ألا تدرك بأنك في طريقك لكي تصبح في أيدي الجستابو ؟
    Não percebe que está perigoso lá fora? Open Subtitles ألا تدرك أن المكان فى الخارج خطر ؟
    Não percebem o perigo que corremos? Open Subtitles ألا تدرك الخطر الذي تعرضنا جميعاً له؟
    Idiotas. Não percebem que vos estão a extorquir? Open Subtitles أيها الغبي ألا تدرك أنه يتم النصب عليك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus