"ألمنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossa dor
        
    • a dor
        
    Queremos viver num mundo em que, nem uma migalha do nosso trabalho árduo, da nossa dor ou das nossas esperanças mais profundas TED نريد أن نعيش في عالم لن يجعل جراماً واحداً من عملنا الشاق أو ألمنا أو أكبر أمانينا من دون أي سبب.
    Todo o nosso sofrimento... toda a nossa dor, e perseguições, acabam esta noite. Open Subtitles كل عذابنا كل ألمنا وأضطهادنا سينتهي هذا كله الليلة
    Descansa. E fica certo de que aqueles responsáveis pela nossa dor brevemente se afogarão na sua. Open Subtitles ارتح، واطمئن أن المسؤولين عن ألمنا سيشربون من ذات الكأس قريباً
    Se ele fizesse idéia quantas vezes desejamos que ele morresse... apenas para que a dor parasse. Open Subtitles هل يعرف كم تمنينا اننا كنا موتى؟ فقط لنوقف ألمنا
    a dor do Chile ao longo desses anos tem sido a nossa dor. Open Subtitles الألم الذي حل بتشيلي كل هذه السنوات الماضية كان ألمنا جميعاً
    Mas o Ian mostrou-nos como transformar a nossa dor em algo... positivo. Open Subtitles ولكن إيان أظهر لنا كيف نحوّل ألمنا إلى شيء ... إيجابي.
    O universo é cego para a nossa dor, e surdo para a nossa tristeza... Open Subtitles العالم أعمى عن ألمنا ويتعامل مع حزننا
    Mas, adormecer sempre a nossa dor é algo bom? Open Subtitles ولكن تخدير ألمنا. هل هو جيد دائما؟
    O nosso amor o nosso ódio a nossa dor... Open Subtitles حبنا... ... حقدنا... ... ألمنا.
    Esperamos que a nossa dor Tenha fim Open Subtitles ألمنا أمل محدودُ
    E somos maiores que a nossa dor! Open Subtitles .ونحن أكثر من ألمنا
    Que a morte tenha chegado pelas mãos do Príncipe Dastan, apenas intensifica a dor. Open Subtitles "لكنالقتلأتىمنأيدي الأمير"داستن وهذا ما يجعل ألمنا أسوأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus