"أمامي خيار" - Traduction Arabe en Portugais

    • alternativa
        
    • opção
        
    • tenho escolha
        
    • escolha a
        
    • outra escolha
        
    Não tenho alternativa. O meu pai deve descansar em paz. Open Subtitles ليس أمامي خيار آخر يجب أن يرقد أبي بسلام
    O Karaté não é para ser usado de forma agressiva, mas parece que não tenho outra alternativa. Open Subtitles الكارتيه ليس للأستخدام العدواني ولكني ليس أمامي خيار آخر
    O doutor estava a fugir. Não tive outra opção. Open Subtitles كان الطبيب يهمّ بالهروب ولمْ يكن أمامي خيار
    Como ele está muito ocupado a estar casado e a tentar ter um bebé, só tinha uma opção. Open Subtitles وبما أنه منشغل بزواجه ويحاول أن ينجب طفلاً فقد كان أمامي خيار واحد فقط
    Não tenho escolha. Devia ter feito isto enquanto te esperava. Debería haber hecho esto cuando te estaba esperando. Open Subtitles ليس أمامي خيار آخر، كان يجب أن أنهي هذا بينما كنت أنتظرك
    Acho que não tenho escolha, dadas as circunstâncias. Open Subtitles حسنُ, ليس أمامي خيار أخر في ظل الظروف الحاليه
    Não tenho outra escolha a não ser armar-me em mau. Open Subtitles ،ولكن إن كنت أحمقاً للغاية لملاحظة ذلك فليس أمامي خيار سوى التظاهر بالغلظة
    Então não tenho outra escolha, se não fazer algo tão lamentável e embaraçoso, que até tenho vergonha de dizer. Open Subtitles إذاً فليس أمامي خيار غير فعل شيء مثير للشفقة تماماً ويخجلني قوله
    Não me resta alternativa senão pedir outra vez delicadamente. Open Subtitles لم تدع أمامي خيار سوى أن اسألك بلطف مجدداً
    Sim. Peço imensa desculpa, mas não tive alternativa! Open Subtitles أجل، آسفة للغاية حيال ذلك لم يكن أمامي خيار آخر
    Não tive alternativa. Ele andava pela selva e foi apanhado pela minha gente. Open Subtitles لم يكن أمامي خيار آخر، كان يجري في الغابة وقبض عليه قومي
    ... o que não me deixa alternativa senão aplicar-lhe a pena máxima: Open Subtitles هذا لا يدع أمامي خيار سوى توقيع أقصى عقوبه
    Depois, a única alternativa é fechar-te a taberna e atirar-te para a prisão. Open Subtitles وبعدهما ليس أمامي خيار سوى تهديم حانتك وزجّك في سجن المدينين
    Isso é porque o director estava a observar-me. Não tive alternativa. Open Subtitles لأنّ آمر السجن كان يراقبني ولمْ يكن أمامي خيار
    Não tive outra opção senão acusar o Hoffman de brutalidade. Open Subtitles لم يكن أمامي خيار سوى تحرير شكوى ضدّه بداعي الوحشيّة.
    Sabe que não tenho outra opção, senão acusá-la de adultério. Open Subtitles سيدتي , ليس أمامي خيار سوى توجيه تهمة الزنى لكِ
    Em 1 hora, não terei outra opção senão partir e encerrar a negociação oficialmente. Open Subtitles خلال ساعه لن يكون أمامي خيار سوى التدخل و إيقافك رسمياً
    Não tenho opção senão em fazer o que a lei diz. Open Subtitles ليس أمامي خيار إلا اتباع القانون
    Entendo que isto pode correr mal, mas não tenho escolha. Open Subtitles أدرك مدى سوء ذلك الأمر ، ولكن ليس أمامي خيار آخر
    Não tenho escolha. Open Subtitles والآن تريد إراقة دماء بريئة ليس أمامي خيار
    Não tenho escolha, pois não? Open Subtitles ليس أمامي خيار آخر , صحيح؟
    Liam, se não disseres alguma coisa, não terei escolha a não ser expulsar-te. Open Subtitles ليام, إذا لم تقل شيئا فلن يكون أمامي خيار سوا طردك من المدرسة
    E se não o fizer, Senhora Presidente, não terei outra escolha que não seja lançar os mísseis. Open Subtitles وإن لم تذعني، سيدتي الرئيسة لن يكون أمامي خيار سوى إطلاق هؤلاء الصواريخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus