O que eu sei, é que mandar agentes prender-me à frente dos meus filhos foi um dos últimos erros que farás como Director da NSC. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أن إرسال عميلين للقبض عليّ أمام أطفالي ستكون الغلطة الأخيرة ستفعلها بصفتك مدير لمجلس الأمن القومي |
A minha linda esposa, Sr. Cameron, é uma bêbeda que me chama nomes em frente dos meus filhos e que está a acabar comigo em público. | Open Subtitles | زوجتي الجميلة يا سيد كاميرون هي مصارعة سَكِرة. والتي تقوم بشتمي أمام أطفالي وتحاول ضربي أمام العامة. |
Tornou mais fácil sermos amigos... quando éramos amigos, antes de ele me querer matar à frente dos meus filhos. | Open Subtitles | عزّز هذا صداقتنا قبل أن أصبح يريد قتلي أمام أطفالي |
E se fizeres uma cena em frente aos meus filhos no dia em que enterramos o nosso pai, juro que te dou uma coça. | Open Subtitles | أمام أطفالي في اليوم الذي سندفن فيه والدنا أقسم بالله, سأبرحك أرضا |
Não posso ficar assim em frente aos meus filhos. 2 horas. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أكون منتشية أمام أطفالي |
E, ainda por cima, à frente dos meus filhos. | Open Subtitles | وعملوها أمام أطفالي أيضاً |
Disse a palavra "F", à frente dos meus filhos. | Open Subtitles | قلت "F" كلمة أمام أطفالي! |
Por favor, não me algemem em frente dos meus filhos. | Open Subtitles | -أرجوك أن تكبليني أمام أطفالي |