Mas este homem é culpado de traição e sujeito à justiça militar e sem qualquer perdão. | Open Subtitles | لكن هذا الرجل مذنب بتهمة العصيان وسيقف أمام العدالة العسكرية ولن يعفا عنه |
Nós não vamos deixar pontas soltas nas nossas tentativas de levar a corrupção policial à justiça. | Open Subtitles | .. سنقومبكلماهوممكن. وإمثال المفسدين من الشرطة أمام العدالة |
É nosso dever trazer o crime organizado à justiça pois a segurança do povo Britânico é a nossa prioridade. | Open Subtitles | إن واجبنا هو إمثال أرباب الجريمة المنظمة أمام العدالة وأمن الشعب البريطاني من أولوياتنا |
Também lhe garanti que o assassino do Kyung será levado à justiça. | Open Subtitles | وأيضا أود أن أؤكد لهم أن قاتل كيونغ سوف يمثل أمام العدالة |
É excitante para você, pegar o assassino, levá-lo à justiça. | Open Subtitles | هذا الأمر مشوّق بالنسبة إليكِ لأنكِ مستجدّة تقبضين على قاتل و تجلبينه للمثول أمام العدالة |
Quando o Grimm foi preso, um repórter perguntou como se sentia por ter sido levado à justiça por causa de um programa de TV. | Open Subtitles | مراسل قد سأله عن شعوره حول المثول أمام العدالة بسبب برنامج تلفزيوني |
É nosso dever trazer os selvagens à justiça. | Open Subtitles | من منطلق واجبنا أن نقدّم الهمجيين أمام العدالة |
A violência iniciada por esses homens maus será levada à justiça... em nome da decência... e em memória de Luis Carlos Galán. | Open Subtitles | وسوف تعرض أعمال العنف التي بدأها هؤلاء الأشرار أمام العدالة بأسم الأخلاق |
Eles vão levá-lo embora e levá-lo à justiça. | Open Subtitles | سيأخذونه بعيدا ويعرضونه أمام العدالة |
A Câmara Municipal está a trabalhar sem parar com a polícia e a unidade anti crimes para garantir que o sr. Edlund, o perpetuador deste hediondo acto de violência, seja preso e levado à justiça. | Open Subtitles | هذا المكتب يعمل بلا كلل مع الشرطة ووحدة مكافحة الجريمة حرصًا على أن السيد (إدلوند) منفذ هذه الجريمة العنيفة الشنعاء سيُعتقل ويحاكم أمام العدالة سريعًا. |