"أمثّل" - Traduction Arabe en Portugais

    • represento
        
    • representar
        
    • fingir
        
    Como represento a cidade, as assembleias homenageiam-me e eu faço uma festa. Open Subtitles وطالما أمثّل المدينة، فإن المعاشر ستقدّم لي القرابين وسأقيم لهم حفلًا.
    Eu represento o Governador. Comando o plano de justiça nas prisões. Open Subtitles أمثّل الحاكم أدير فرقته الخاصة حول السجن
    Eu represento os interesses dos senhores Ruiz e Montes. Open Subtitles أنا أمثّل مصالح السيد مونتيز والسيد رويز
    Não estive sempre a representar. Open Subtitles حسناً، يجب أن تعرف أنّي لمْ أكن أمثّل طوال الوقت.
    Eu a fingir que estava a ponderar e o Príncipe Encantado ajoelhado na terra com as calças borradas. Open Subtitles وأنا أمثّل أنني أفكر في مصيره والأمير الجذاب ...يركع في القاذورات والفضلات في بنطاله
    represento um grupo de clientes que negoceia com compra e venda de mercadoria, digamos, silenciosamente. Open Subtitles أمثّل مجموعة من الزبائن التي تتعامل في البضاعة التي تباع و تشترى دعنا نتكلم بصراحة
    Não irei ao ponto de dizer que represento uma nova fase distinta da Humanidade, um Homo novus, por assim dizer. Open Subtitles أهذا صحيح - حسنا،لا لا - لن أتمادى لحد أن أقول أنّي أمثّل مرحلة استثنائيّة في الجنس البشري
    represento todas as coisas que está a tentar manter enterradas. Open Subtitles إنّي أمثّل كافّة الأشياء التي تحاول إبقاءها مدفونةً.
    Como um adulto que se envolve com brinquedos de criança, represento a parte de tua psique que prefere este mundo artificial. Open Subtitles ،كرجل بالغ والذي يحيط نفسه بألعاب الأطفال أنا أمثّل الجزء من نفسيتك الذي يفضّل العالم الاصطناعي
    Olá, represento um grupo de mariconas de susto. Open Subtitles أوه مرحب، أنا أمثّل العديد من مثليين الجنس
    Mas não vai ser assim aqui, James Bond, porque represento o Departamento de Justiça para garantir que cumpra a lei. Open Subtitles أجل، لكن لن تجري الأمور هكذا هنا أيّها الجاسوس... لأنّني أمثّل وزارة العدل للتأكد من أنّك تتبع القوانين.
    Olhe, deve saber que em todos os aspectos que importam, eu represento o meu governo. Open Subtitles إسمعني، سيّدي يجب أن تعلم أنّه في كلّ مسألة ذان أهميّة، أنا أمثّل حكومتي
    É uma área realmente pobre, eu represento o Norte do Quénia, TED وهي منطقة فقيرة حقاً، أنا أمثّل شمال كينيا-ـ
    Sabe, represento algumas bandas inglesas. Open Subtitles أتعرف، أنا أمثّل بعض الفرق الإنجليزية
    Chamo-me Serge Duvernois. represento a Life Extension. Open Subtitles إسمي سيرج ديفرنوي أنا أمثّل شركة "تمديد الحياة"
    Vale dois porque represento dois pais aqui. Open Subtitles لدى صوتين لأنّنى أمثّل الوالدين هنا
    Como muitas empresas farmacêuticas, a empresa que represento seguiu de perto o seu trabalho no mapa do genoma humano. Open Subtitles مثل الكثير companles الصيدلي، الشركة أمثّل راقب عملك. تخطيط المورّث الإنساني.
    Ele disse que se fosse aprender o negócio de família, teria de o representar dignamente. Open Subtitles قال أنّي إذا أردت تعلّم عمل العائلة فيجب أنْ أمثّل عمل العائلة
    Até tratava disso mas não posso, estou a representar o "Mustafa". Open Subtitles أود أن أنظر إلى هذه المشكلة لك، ولكنّي لا أستطيع حيث أنّي أمثّل مصطفى
    Acho que passei a representar tudo aquilo com que lutas no teu emprego: Open Subtitles أظن أنني أصبحتُ أمثّل كل شيء تعاني منه في عملك...
    Sim, estou a fingir, mas não para si. Open Subtitles أجل، إنّي أمثّل ولكن ليس معكِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus