Como represento a cidade, as assembleias homenageiam-me e eu faço uma festa. | Open Subtitles | وطالما أمثّل المدينة، فإن المعاشر ستقدّم لي القرابين وسأقيم لهم حفلًا. |
Eu represento o Governador. Comando o plano de justiça nas prisões. | Open Subtitles | أمثّل الحاكم أدير فرقته الخاصة حول السجن |
Eu represento os interesses dos senhores Ruiz e Montes. | Open Subtitles | أنا أمثّل مصالح السيد مونتيز والسيد رويز |
Não estive sempre a representar. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن تعرف أنّي لمْ أكن أمثّل طوال الوقت. |
Eu a fingir que estava a ponderar e o Príncipe Encantado ajoelhado na terra com as calças borradas. | Open Subtitles | وأنا أمثّل أنني أفكر في مصيره والأمير الجذاب ...يركع في القاذورات والفضلات في بنطاله |
represento um grupo de clientes que negoceia com compra e venda de mercadoria, digamos, silenciosamente. | Open Subtitles | أمثّل مجموعة من الزبائن التي تتعامل في البضاعة التي تباع و تشترى دعنا نتكلم بصراحة |
Não irei ao ponto de dizer que represento uma nova fase distinta da Humanidade, um Homo novus, por assim dizer. | Open Subtitles | أهذا صحيح - حسنا،لا لا - لن أتمادى لحد أن أقول أنّي أمثّل مرحلة استثنائيّة في الجنس البشري |
represento todas as coisas que está a tentar manter enterradas. | Open Subtitles | إنّي أمثّل كافّة الأشياء التي تحاول إبقاءها مدفونةً. |
Como um adulto que se envolve com brinquedos de criança, represento a parte de tua psique que prefere este mundo artificial. | Open Subtitles | ،كرجل بالغ والذي يحيط نفسه بألعاب الأطفال أنا أمثّل الجزء من نفسيتك الذي يفضّل العالم الاصطناعي |
Olá, represento um grupo de mariconas de susto. | Open Subtitles | أوه مرحب، أنا أمثّل العديد من مثليين الجنس |
Mas não vai ser assim aqui, James Bond, porque represento o Departamento de Justiça para garantir que cumpra a lei. | Open Subtitles | أجل، لكن لن تجري الأمور هكذا هنا أيّها الجاسوس... لأنّني أمثّل وزارة العدل للتأكد من أنّك تتبع القوانين. |
Olhe, deve saber que em todos os aspectos que importam, eu represento o meu governo. | Open Subtitles | إسمعني، سيّدي يجب أن تعلم أنّه في كلّ مسألة ذان أهميّة، أنا أمثّل حكومتي |
É uma área realmente pobre, eu represento o Norte do Quénia, | TED | وهي منطقة فقيرة حقاً، أنا أمثّل شمال كينيا-ـ |
Sabe, represento algumas bandas inglesas. | Open Subtitles | أتعرف، أنا أمثّل بعض الفرق الإنجليزية |
Chamo-me Serge Duvernois. represento a Life Extension. | Open Subtitles | إسمي سيرج ديفرنوي أنا أمثّل شركة "تمديد الحياة" |
Vale dois porque represento dois pais aqui. | Open Subtitles | لدى صوتين لأنّنى أمثّل الوالدين هنا |
Como muitas empresas farmacêuticas, a empresa que represento seguiu de perto o seu trabalho no mapa do genoma humano. | Open Subtitles | مثل الكثير companles الصيدلي، الشركة أمثّل راقب عملك. تخطيط المورّث الإنساني. |
Ele disse que se fosse aprender o negócio de família, teria de o representar dignamente. | Open Subtitles | قال أنّي إذا أردت تعلّم عمل العائلة فيجب أنْ أمثّل عمل العائلة |
Até tratava disso mas não posso, estou a representar o "Mustafa". | Open Subtitles | أود أن أنظر إلى هذه المشكلة لك، ولكنّي لا أستطيع حيث أنّي أمثّل مصطفى |
Acho que passei a representar tudo aquilo com que lutas no teu emprego: | Open Subtitles | أظن أنني أصبحتُ أمثّل كل شيء تعاني منه في عملك... |
Sim, estou a fingir, mas não para si. | Open Subtitles | أجل، إنّي أمثّل ولكن ليس معكِ. |