Deve ter sido muito difícil ser aquele pequeno rapaz. | Open Subtitles | لا بد و أنه كان أمراً صعباً أن تكون أنت ذلك الولد الصغير |
O objectivo para nós é estar debaixo de água, e olhar para cima como isto acontece, o que é na verdade realmente muito difícil. | Open Subtitles | الهدف هو أن نكون أسفل الماء، ننظر مباشرةً لأعلى خلال حدوث ذلك، وهذا حقاً أمراً صعباً |
Deve ser muito difícil reviver todos esses sentimentos, mas desta vez vai ser diferente. | Open Subtitles | لا بد أن الإحساس بتلك المشاعر مجدداً أمراً صعباً لكن الأمر سيختلف هذه المرة |
Olha, sei que ver isto foi difícil para ti. | Open Subtitles | أنظر، أنا أعلم أن مشاهدة ذلك كانت أمراً صعباً عليك |
É difícil para mim reconhecer uma dívida, mas temos uma dívida para convosco. | Open Subtitles | أجد الإعتراف بالدين أمراً صعباً لكننا مدينان لكما |
Parece que isto de ser pai não é tão difícil quanto dizem. | Open Subtitles | يبدو أن مسألة الأبوة ليست أمراً صعباً كما يقولون |
Foi muito difícil chegar a uma decisão final tendo sempre em atenção o melhor para a criança. | Open Subtitles | لقد كان أمراً صعباً جداً لأتوصل إلى قرار نهائي... فلطالما أضع في الإعتبار القرار الأفضل لمصلحة الطفل... |
Mas, tenho que te dizer ... este trabalho constante tem sido muito difícil de aguentar desde que eu fui expulso da 51. | Open Subtitles | ولكن عليّ أن أؤكد لك... لقد صار العمل المنتظم أمراً صعباً للغاية... منذ تم إبعادي عن المحطة رقم 51. |
- Deve ter sido muito difícil. | Open Subtitles | أوه، لابد وأنه كان أمراً صعباً حقاً. |
Há a barriga de aluguer, mas a Mónica sempre sonhou em estar grávida e ver isso seria muito difícil para ela. | Open Subtitles | هنالك حلّ الأمّ البديلة، لكن مونيكا حلمت طوال حياتها بالإنجاب... وشعرت بأنّ مشاهدة أمّ بديلة... سيكون أمراً صعباً جداً بالنسبة إليها. |
O implante pode durar até um ano, o que faz com que seja muito difícil a Becky deixar de tomar os remédios. | Open Subtitles | مما قد يجعل التوقف عن تناول الأدوية (أمراً صعباً لـ(بيكي |
Provar que isto foi mais do que um acidente vai ser muito difícil, Omar, principalmente se Vic não estava a utilizar o vestuário laranja de segurança. | Open Subtitles | إثبات أنّ الأمر لم يتعدّى كونه حادثة (سيكون أمراً صعباً يا (عمر (خاصّةً، بالنظر بأنّ (فيك |
Não deve ser muito difícil evacuá-los. | Open Subtitles | لن يكون إخلاءهم أمراً صعباً |
Mãe, não é muito difícil. | Open Subtitles | -أمي , إنه ليس أمراً صعباً جداً . |
Imagino que seja difícil para ti. | Open Subtitles | أتصور هذا أمراً صعباً بالنسبة لك. |
Deve ter sido difícil para ti, não é, Caffrey? | Open Subtitles | لابد أنه كان أمراً صعباً عليك ، يا (كافري) ، صحيح ؟ |
Infelizmente, Menina Lange, a sua franca hostilidade está a tornar isso difícil para nós. | Open Subtitles | وللأسفِ يا سيدة "لانغ" فإنَّ ...عدم تعوانكِ التامُ معنا يجعل من إيجادُ الحقيقةِ أمراً صعباً لكلا الطرفين |
Com tantas "portas das traseiras", na verdade não era assim tão difícil. | Open Subtitles | الكثير من الأبواب الخلفية لم يكن أمراً صعباً |
Não percebo porque é que é tão difícil você dizer, "Doutor..." | Open Subtitles | لا أفهم لم تعتبره أمراً صعباً أن تقول "أيها الطبيب..." |