Mas entende, este Passo... é o último que a Mossad vai dar na minha frente. | Open Subtitles | ولكن افهمى هذه هى المره الأخيره التى أمرر فيها شئ للموساد |
Juro que não Passo isto à nossa criança. | Open Subtitles | و أقسم, أنني لن أمرر أيّا من أمراضي لطفلنا. |
Todos os dias, a caminho do trabalho, Passo por uma dúzia de tipos com cartazes. | Open Subtitles | كل يوم في طريقي إلى العمل، و أمرر من عشرة رجال يحملون لافتات. "أسرة بلا مأوى." "سوف يعمل من أجل الطعام." |
Chegava ao pé das raparigas bonitas e passava os dedos pelo cabelo. | Open Subtitles | كنتُ أتخطى بجانب فتاة جميلة و أمرر يدي من خلال شعري |
E eu passava as mãos pelas paredes por causa da textura. | Open Subtitles | لذا كنت كثيراً ما أمرر يديّ علي الجدران وأتحسس ملمسها. |
Estou a passar informação à Embaixada Soviética sob instruções da Secção D. | Open Subtitles | انا أمرر معلومات إلى السفارة السوفيتية بناء على تعليمات القسم دي |
Mas neste ponto do percurso da minha vida, não estou a passar a minha tocha. | TED | ولكن في هذه المرحلة من رحلة حياتي، لست أمرر شعلتي. |
- Não te Passo bolas. | Open Subtitles | -إذا لن أمرر لك الكرة فقط |
Passo. | Open Subtitles | أمرر |
- Passo. - Passo. | Open Subtitles | أمرر |
- Passo. | Open Subtitles | أمرر |
Passo. | Open Subtitles | أنا أمرر |
- Cleveland... - Passo. | Open Subtitles | كليفلاند) أمرر) |
Passo. | Open Subtitles | أمرر - أمرر - |
vocês como fabricantes, enquanto eu vos passava a informação industrial que vos tornou competitivos, bem sucedidos. | Open Subtitles | أنتم كمصنعون،بينما أمرر لكم معلومات صناعية والتي جعلتكم متنافسين ناجحين |
Marcava os touchdown, tirava o capacete e passava os dedos pelo cabelo. | Open Subtitles | و أحظى بها , أقوم بأزالة الخوذة أمرر يدي من خلال شعري |
Eu devia estar a conversar contigo, não a passar recados. | Open Subtitles | يفترض أن أكلمك أنتِ لا أن أمرر الرسائل. |
Estou a passar a tocha, a passar para ti. | Open Subtitles | أنا أمرر الشعلة أمررها لك |