"أمر رائع" - Traduction Arabe en Portugais

    • é óptimo
        
    • é fantástico
        
    • é bom
        
    • é maravilhoso
        
    • É ótimo
        
    • muito fixe
        
    • é incrível
        
    • é fixe
        
    • é excelente
        
    Uma vez a guerra acabada, esqueça, mas para já é óptimo. Open Subtitles وحال أنتهاء الحرب, لتنسى ذلك لكنه فيما حضر أمر رائع
    E é óptimo ter mais tempo com os miúdos. Open Subtitles وقضائي وقتاً أطول مع الأولاد هو أمر رائع
    Poder transformar vedações e grades de janela em flores é fantástico. TED وتحويل الأسيجة والنوافذ أيضًا إلى زهور أمر رائع
    Se têm ultrapassado com sucesso os vossos demónios emocionais pessoais, isso é fantástico. TED إذا استطعتم أن تتخطوا بنجاح شياطينكم العاطفيّة الشخصيّة، فهذا أمر رائع.
    Ele precisava conhecer a distância entre Swenet e Alexandria, o que é bom porque Eratóstenes era bom em geografia. TED يحتاج لمعرفة المسافة بين أسوان والإسكندرية وهذا أمر رائع لأن إراتوستينس كان جيدا في الجغرافيا.
    Sabe, o casamento e filhos é maravilhoso mas não dá sentido à nossa vida. Open Subtitles تعرفين، الزواج والأطفال أمر رائع لكنه لا يعطيكِ معنى
    É ótimo ter um filho, mas isso muda a nossa vida. Open Subtitles أنجاب طفل هو أمر رائع و لكنه يغير حياتك بالكامل
    Vamos casar montados em cavalos, o que, ao contrário do que tenho dito, é muito fixe. Open Subtitles وهذا عكس ما كنت أقوله دائماً إنه أمر رائع
    Vou o tempo todo com a minha sobrinha. é óptimo. É como matar uma aula. Open Subtitles أنا آتي طوال الوقت مع ابنة أختي إنه أمر رائع, كلعب الهوكي
    Sim, ela ligou-me a dizer... que seriam vocês a montá-los este ano, o que é óptimo. Open Subtitles .. نعم، لقد اتصلت وأخبرتني أنكم ستُعدّونها بأنفسكم هذا العام وهذا أمر رائع
    Oh, querida, fico Tao feliz por ti. Isso é óptimo. Fico mesmo. Open Subtitles عزيزتي، إني سعيدة من أجلك، هذا أمر رائع.
    - é óptimo para as nossas filhas. - Como? Open Subtitles ـ ياله من أمر رائع لبناتنا كيف ذلك؟
    é fantástico. É como se já andasse cá há anos. Open Subtitles . إنه أمر رائع . إنه كما لو أنني كنت هنا منذ سنوات
    Isso anula a minha lista, mas é fantástico. Open Subtitles أعني أنه يتعارض مع قائمتي تماماً لكن أمر رائع
    O que é fantástico porque ele foi suspenso esta semana e assim não preciso de pagar a uma ama. Open Subtitles و هو أمر رائع لأنهم أوقفوه هذا الأسبوع و لم أعد أحتاج لاستئجار جليسة أطفال
    é fantástico que estejas aqui connosco para nos lembrar que os cirurgiões são uns ignorantes anedóticos com um bisturi. Open Subtitles -فحص لمضاد شيء ما أمر رائع ان تكون معنا هنا! كتذكير بأن الجراحين محتالون جاهلون لديهم مبضع
    Diria que ajudá-la a superar o facto de se apaixonar pelo tipo errado é bom. Open Subtitles أعتقد أن مساعدتها لتجاوز كل الإختيارات الخاطئة للرجال أمر رائع جداً
    é bom dançarmos juntos depois das aulas e tudo mas não há hipótese, especialmente a minha mãe não entenderia. Open Subtitles أقصد إنه أمر رائع أن نرقص سوية بعد أن تعلمنا كل شيء و لكن لا مجال أبداً و خصوصاً أمي لأن تفهم
    Ver aquelas senhoras gordas transformarem-se é algo belo, é maravilhoso. Open Subtitles مشاهدات السيدات السمينات وهن يتغيرن، أمر رائع.
    SS: Há certamente mais diálogo, o que É ótimo. TED ش س : هناك بالتأكيد حوار مستمر، وهذا أمر رائع.
    - com a casa só para si. - É muito fixe, senhor. Open Subtitles ذلك البيت الكبير أصبح لك وحدك - انه أمر رائع جداً يا سيدي -
    Estar assim tão perto de um urso pardo adulto é incrível. Open Subtitles لتقترب هكذا من دب أشهب بالغ هو أمر رائع حقاً
    é fixe Depois de 43 anos e ainda o fazem? Open Subtitles هذا أمر رائع, ثلاث سنوات و أنتم تمرون بهذا
    Isto é excelente porque agora já podes concentrar-te na tua carreira. O quê? Open Subtitles وهذا أمر رائع لأنك الآن تركزين على عملك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus