"أمر سيء" - Traduction Arabe en Portugais

    • é mau
        
    • coisa má
        
    • pena
        
    • tão mau
        
    • é lixado
        
    • Algo mau
        
    • é horrível
        
    • bastante mau
        
    Isso é mau para todos os que têm um ar-condicionado. Open Subtitles وهذا أمر سيء لكل من يملك جهاز لتكييف الهواء
    Mas não é mau apanhar uma sardinha, de vez em quando. Open Subtitles لكنه ليس أمر سيء بأن نعتمد على السردين الآن ولاحقاً
    é mau um rapaz saber que a mãe o acha um fracote. Open Subtitles إنه أمر سيء لصبي أن يعرف بأن والدته تعتقد بأنه ضعيف
    Seja lá o que for, deve ser alguma coisa má. Open Subtitles مهما كانت بشانه لابد و أنها بشأن أمر سيء
    É pena porque tive uma noite muito relaxante. Open Subtitles هذا أمر سيء للغاية لأنني حصلت على أمسية مريحة جداً
    Temos um perseguidor, o que normalmente é mau, mas que me deixa muito feliz agora porque eu estava a ficar desconfortável. Open Subtitles لكن لدينا مُطارد وهو أمر سيء في المُعتاد لكنه يجعلني سعيدة للغاية الآن لإنني كُنت أشعر بعدم إرتياح كبير
    Obviamente, vocês riem-se porque também é mau para as pessoas. TED ولكن بالطبع، السبب في ضحككم هو أنه أمر سيء للبشر أيضا.
    Isso é mau para os coelhos e não é bom para os homens. Open Subtitles هذا أمر سيء للأرانب فما بالك لو كان للبشر
    Claro que as bruxas são diferentes dos mortais, mas ser diferente não é mau. Open Subtitles صحيح أن الساحرات مختلفات عن البشر ولكن الاختلاف ليس أمر سيء
    Se se esquecerem, é mau para o cão. Open Subtitles ِحسناً ، إذا كنت قد نسيت, أعني ، هو أمر سيء للكلب
    De qualquer das formas, é ensopado de bebé, o que é mau. Open Subtitles في كلتا الحالتين، إنه حساء أطفال، وهو أمر سيء
    - Bem, isso é mau. Mas o relâmpago não lhe acertou. Open Subtitles حسناً، هذا أمر سيء ولكنه لم يُصعق من الرعد.
    Se acha que isso é mau... espere até a comunicação social chegar até si. Open Subtitles إذا كنت تعتقدين أن هذا أمر سيء انتظري حتى تبدأ الصحافة بمطاردتك
    é mau porque quando exercitamos a auto-contenção, temos maior sucesso no trabalho, relações mais fortes, e melhor saúde mental. Open Subtitles ‫هذا أمر سيء لأنه عندما ‫نمارس ضبط النفس ‫يصبح لدينا المزيد من النجاح في العمل ونحظى بعلاقات أقوى ‫وبصحة نفسية أفضل
    Tenho a certeza que não teres a Máquina no teu ouvido é mau, mas é muito bom, finalmente poder chegar sem barulho até ti. Open Subtitles متأكدة أن عدم تواجد الآلة في إذنك حاليًا لهو أمر سيء وما إلى ذلك لكن عظيم جدًا أنه أخيرًا يمكنني الاقتراب منك خلسة
    Sabes como sempre digo que manter segredos é mau e não devemos ter segredos? Open Subtitles أنت تعرف كيف أقول دائماً أن الأسرار أمر سيء وأنه لا يجدر بك كتمان الأسرار؟
    Mas não me interpretem mal, não estou, de maneira nenhuma, a sugerir que partilhar informação é uma coisa má. TED ولا تفهموني خطأ، أنا لست أوحي لدقيقة أن مشاركة البيانات أمر سيء.
    E alguma coisa má aconteceu com ela e eu nem tive a hipótese de ser a sua gladiadora porque ninguém se importou em contar-me que ela desapareceu, que ela estava com problemas e que precisava de mim! Open Subtitles و أمر سيء قد حدث لها، ولم أحظَ حتى بفرصة لأكون محاربتها لأن لا أحد حتى أزعج نفسه لإعلامي
    O que é uma pena, porque eu acho que isto ia ser aquilo... que finalmente me iria endireitar. Open Subtitles وهذا أمر سيء لأنني أظن أن هذا هو الأمر الوحيد الذي قد يقومني
    Não quero contrariar-te mas parece ser tão mau, quanto as pessoas imaginam. Open Subtitles لن أخالفك الرأي لكن هذا يبدوا كل أمر سيء يتخيله المرء
    Isso é lixado, pois seria mais fácil se continuasse a vê-lo como um miserável inútil. Open Subtitles وهذا أمر سيء لأنه لكان الأمر أسهل لو أنه بقي وغداً عديم النفع.
    Sei que sentes que o que acabou de acontecer foi Algo mau, Marcy May. Open Subtitles إني أعلم أنكِ تشعرين أن الذي حصل للتو أمر سيء
    Quando as pessoas pensam: "Ensinaram-nos que o fascismo é horrível, TED ثم يفكر الناس: "لقد علمونا أن الفاشية أمر سيء.
    bastante mau para os investidores macacos. TED أمر سيء للمستثمرين القردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus