Se não parares de me seguir, pedirei um mandado de restrição. | Open Subtitles | إذا لم تتوقفي عن ملاحقتي، فسأحصل على أمر قضائي بذلك. |
Só preciso de ver um mandado, assinado por um juiz. | Open Subtitles | احتاج فقط رؤية أمر قضائي موقع من قبل القاضي |
Então não deves ter problemas para obter um mandado. | Open Subtitles | عندئذ لن تواجه أية مشكلة بإصدار أمر قضائي |
Para isso vamos precisar de um mandato e nenhum juiz emite um sem provas adicionais. | Open Subtitles | ..حسناً هذا يحتاج أمر قضائي لن يعطيك أي قاضي ذلك بدون دليل داعم |
Porque tenho uma ordem judicial que diz o contrário. | Open Subtitles | حقاً؟ لأنّ لديّ أمر قضائي يقول أنّه قراري بالفعل. |
Não vou deter, prender, acusar, ou solicitar uma injunção contra a Elizabeth North por causa de algo que ela possa dizer numa entrevista. | Open Subtitles | أنا لن أقوم باحتجاز ، اعتقال ، توجيه التهمة أو التماس أمر قضائي ضد إليزابيث نورث بسبب شيء ما قد تقوله في المقابلة |
Isto é um mandado judicial que nos autoriza a passar revista a esta embarcação. | Open Subtitles | هذا أمر قضائي يخولنا بتفتيش المركب ماذا أرادو؟ |
Se você tem alguma prova que me envolva, deveria ter um mandado. | Open Subtitles | لو كانت لديكم أيّ أدلة تُورّطني، فسيكون بحوزتكم أمر قضائي |
Temos um mandado para uma bolsa de pele de cobra e o vestido que você usou no evento de beneficência naquela noite. | Open Subtitles | لدينا أمر قضائي لحقيبة اليد المصنوعة من جلد الثعبان والفستان الذي إرتديته في حفل جمع التبرعات في تلك الليلة |
Está na hora de obter um mandado de busca à casa de Alex Sheridan. | Open Subtitles | الوقت للحصول على أمر قضائي لمنزل البحث أليكس شيريدان. |
Podemos arranjar um mandado, mas acredito que assim vai ser mais rápido e menos incómodo. | Open Subtitles | يمكننا الحصول على أمر قضائي ولكن أعتقد أنّ هذا سيكون أسرع وأقلّ تدخّلاً |
Acho, mas não vamos conseguir um mandado para averiguar. | Open Subtitles | أجل، ولكن لا أستطيع الحصول على أمر قضائي لرحلة صيد |
Por isso liguei para o advogado a emitir um mandado. | Open Subtitles | لهذا السبب ذهبتُ إلى منزلي واتصلتُ بمحاميّ لإصدار أمر قضائي. |
Consigo um mandado para a cabeça e do nada, ela desaparece. | Open Subtitles | أحصل على أمر قضائي للرأس، وتصبح مفقودة على فجأة. |
Leais patronos do Club Caged. Tenho na minha mão um mandado de busca do local. | Open Subtitles | زبائن النادي المخلصين، أحمل بين يديّ أمر قضائي لتفتيش المبنى. |
Não temos um mandado, nem justa causa. | Open Subtitles | ليس لدينا أمر قضائي. ليس لدينا سبب مُحتمل. |
Ele não entregou o casaco. Então, vamos precisar de um mandado. | Open Subtitles | لم يُسلّم معطفه عن طيب خاطر، لذا سأضطرّ لإصدار أمر قضائي. |
Não conseguiremos um mandato baseado em ratoeiras e fantasmas. | Open Subtitles | حسناً، ولكنّا لن نتمكّن من إصدار أمر قضائي إستناداً لبعض أفخاخ الفئران وأشباح. |
Derrubar a porta não é a minha primeira opção, mas não tenho tempo para um mandato. | Open Subtitles | كسر الباب ليس خياري الأوّل، لكن ليس لديّ وقت لإصدار أمر قضائي. |
Aparentemente tinham uma ordem judicial. | Open Subtitles | على ما يبدو، كان لديهم أمر قضائي. |
Consigo uma injunção e ganho. | Open Subtitles | سوف أحصل على أمر قضائي وأوقفها عند حدها |
Vamos pedir uma ordem de restrição temporária, para impedir o congelamento dos fundos do programa "Seattle All Stars". | Open Subtitles | سوفَ نرسل ملف تقييدي مؤقت لإصدار أمر قضائي ضد تجميد ميزانية برنامج النجوم |
E tem uma providência cautelar de uma "ex", a quem deu uma sova, à porta de um casino. | Open Subtitles | وأيضًا عليهِ أمر قضائي رفعته ... صديقتهُ السابقة والسبب أنهُ ضربها خارج ذلك الملهى |