Temos uma ordem judicial para recolhermos uma amostra de ADN. | Open Subtitles | بحوزتنا أمر محكمة لنحصل على عينة من حمضكِ النووي |
Isso já não é uma opção. Desrespeitei uma ordem judicial. | Open Subtitles | لم يعد ذلك خيارًا مطروحًا لقد خالفت أمر محكمة |
De modo algum. Vou arranjar uma ordem judicial. Foram comprados e pagos. | Open Subtitles | مستحيل سأحضر أمر محكمة لقد تم شراؤها والدفع لها |
É uma ordem do tribunal. Tenho de a fazer cumprir. | Open Subtitles | إنه أمر محكمة ياجيري وعلي تنفيذه |
Bem, se ela o vendeu, ela violou uma ordem do tribunal que congelava os bens dele. | Open Subtitles | حسناً، إن كانت قد فعلت فقد خرقت أمر محكمة بتجميد كلّ ممتلكاته! |
Quero ajudar, mas... terão que trazer um mandado. | Open Subtitles | أريد مساعدتك لكن عليك أن تعطني أمر محكمة |
Então precisamos de um mandado para apreender o laboratório e garantir que ninguém destrua evidências. | Open Subtitles | لذا سنحضر أمر محكمة لمصادرة كل المعمل ولا ندع أحداً يدمر الأدلة |
Temos uma ordem judicial para o teu telemóvel e o teu computador portátil. | Open Subtitles | كما ترين لقد جلبنا أمر محكمة لتفتيش هاتفكِ النقال و حاسوبكِ |
Uma ordem judicial nos permite confirmar se é a mãe da criança. | Open Subtitles | لديّ أمر محكمة موقّع يجبرك على السماح لنا بالتأكّد من كونك أمّاً للصبيّ |
Consegui uma ordem judicial para uma amostra de ADN sua e comparar com o ADN encontrado nos 3 primeiros corpos. | Open Subtitles | حصلت على أمر محكمة لأخذ عينة جينات لمقارنتها مع جينات |
Temos uma ordem judicial para uma exumação. | Open Subtitles | حصلنا على أمر محكمة من أجل إستخراج جثّة. |
E desrespeitar uma ordem judicial num assunto de segurança nacional, é mais do que o suficiente. | Open Subtitles | وتحدّي أمر محكمة على قضية أمن وطني سبب أكثر من كافٍ |
Horatio incubiu-me de contestar a ordem judicial para reclamar o corpo congelado da vossa estrela de futebol. | Open Subtitles | هوريشيو " جعلني أحضر أمر " محكمة مخالف لإستعادة جثة نجم الكرة المتجمد |
- Podemos tê-los? - Não. Não pode lê-los sem uma ordem judicial. | Open Subtitles | لا يمكنكِ الإطلاع عليها بدون أمر محكمة |
Olha, tenho uma ordem do tribunal, para a evidência no caso Óscar Monahan. | Open Subtitles | " إسمعي لدي أمر محكمة لأدلة قضية " أوسكار مونهان |
Sem o consentimento da mãe terás de arranjar uma ordem do tribunal... para a amostra de ADN do bebé para fazeres um exame. | Open Subtitles | حسناً، بدون موافقة الأمّ سيتوجّب عليك إحضار أمر محكمة... من أجل إحضار عيّنة حمض نووي... من الطفل للإختبار |
O que recebemos foi uma ordem do tribunal assinada pelo juiz. | Open Subtitles | ما تلقيته هو أمر محكمة موقع من القاضي |
É uma ordem do tribunal, Sr. Riley, que me autoriza a estar aqui, e de passar a sua fábrica de curtumes a pente fino. | Open Subtitles | هذا أمر محكمة سيد (رايلى) يعطينى الحق بالوجود هنا و فحص كل بوصة من مصنعك أيضا |
Tenho uma ordem do tribunal a dar-me a custódia. | Open Subtitles | لدي أمر محكمة يعيده |
- Só com uma ordem do tribunal. | Open Subtitles | -انسى ذلك ليس بدون أمر محكمة . |
Tenente Flynn, um mandado para os telefones dela, por favor. | Open Subtitles | الملازم فلن، أمر محكمة لهواتفها، رجاء |