Estas pessoas que tinham tido medo de cobras durante toda a vida diziam coisas como: "Olha para a beleza desta cobra." | TED | هؤلاء الأشخاص الذين صاحبهم طيلة حياتهم خوف من الأفاعي أصبحوا يقولون أمور مثل أنظر كم هي رائعة هذه الأفعى |
Têm de lidar com coisas como toxinas e fármacos que entram no oceano e podem estar a afetar a reprodução. | TED | لديهم سياسة للتعامل مع أمور مثل السموم والأدوية بأن يرموها إلى المحيط ، والتي ترثر في تكاثر الحيتان |
Podiam partilhar coisas como dados ou códigos, as suas ideias, etc. | TED | حتى يتمكنوا من مشاركة أمور مثل البيانات أو الرموز وأفكارهم وما إلى ذلك. |
A única maneira de haver regras, regras eficazes, em coisas como a engenharia genética, é haver regras globais. | TED | الطريقة الوحيدة لفرض قوانين ، قوانين فعالة على أمور مثل الهندسة الحيوية عن طريق فرض قوانين دولية. |
Deixando de ir para o recreio para ajudar a limpar a sala, esse tipo de coisas. | Open Subtitles | يتطوع بدم الخروج في فرصة للمساعدة بتنظيف الصف أمور مثل هذه |
Há investigadores por todo o mundo que já usam esta tecnologia para progredirem em coisas como a medicina, a robótica. | TED | وهناك باحثون حول العالم يستخدمون هذه التكنولوجيا بالفعل للتقدم في أمور مثل الطب وعلم الإنسان الآلي. |
Mas creio que o primeiro passo para manter uma conversa sobre coisas como a igualdade é começar por criar uma língua comum. | TED | لكن أعتقدُ أن الخطوة الأولى نحو إجراء محاوارات حول أمور مثل المساواة هي البدء في تكوين لغة مشتركة. |
É fácil refutar. Penso que o facto de ser tão difícil, o facto de nos estarmos a exceder, é o valor de coisas como o LHC. | TED | من السهل دحضها أعتقد أنها صعبة جدا أننا نبالغ، هي قيمة أمور مثل مصادم الهدرونات الكبير |
Estou a referir-me a coisas como presença, carisma, estilo e charme. | Open Subtitles | أتحدث هنا عن أمور مثل الحضور، الكاريزما، الهيئة ، خفة الدم |
Vejamos, existem coisas como roçarem-se ou simularem. | Open Subtitles | لنرى, هناك أمور مثل, فرك الجسد أو الإحتكاك الجاف |
Pode cegá-lo a coisas como razão, bondade, clemência. | Open Subtitles | يمكنها أن تعميه تجاه أمور مثل, المنطق, اللطف والرحمة |
Nas ilhas, eles não obrigam a fazer coisas como o inventário. | Open Subtitles | في الجزر, لا يجعلونك تفعل أمور مثل حساب المخزون |
coisas como "apanhar os pretos", "incriminar os pretos." "Plantar provas." | Open Subtitles | أمور مثل الزنوج تلفيق الأمور للزنوج، وزرع الأدلة. |
Mas eu acredito que falar e expor o que lhe está a incomodar é o mais saudável, acompanhado com coisas como a meditação, ter uma vida equilibrada. | Open Subtitles | ولكني أؤمن أن التحدث وكشف ما يزعجك هو الطريقة الأكثر صحية، إلى جانب أمور مثل |
O que eu estou a dizer é que os nossos filhos precisam de andar menos obcecados com diplomas e notas e muito mais interessados em que a infância lhes proporcione os alicerces do seu êxito edificado sobre coisas como o amor e as tarefas. | TED | ما أقوله هو، أطفالنا بحاجة إلى أن نكون نحن أقل هوسًا بالرتب والدرجات وأكثر اهتمامًا بتوفير طفولة تكون أساسًا لنجاحهم ومبنية على أمور مثل الحب والأشغال المنزلية. |
Tens de sair mais e fazer coisas como esta. | Open Subtitles | عليك بالخروج و عمل أمور مثل هذه |
Podemos fazer biscoitos e outras coisas como os brancos. | Open Subtitles | يمكننا صنع شمورز و أمور مثل البيض |
Se pensarem em tudo isto junto durante uns instantes: enquanto país, decidimos que não podemos confiar nos jovens em coisas como votar, comprar cigarros, ver um filme restrito sem ser com um adulto ou conduzir, mas podem decidir renunciar aos seus direitos Miranda, direitos que sabemos pela investigação, a maioria dos jovens não entende nem conhece. | TED | إن فكرتم بكل ذلك لثانية: فكدولة، قررنا أنه لا يمكن الوثوق باليافعين في أمور مثل التصويت، أو شراء السجائر، أو حضور عرض فيلم للبالغين، أو القيادة، ولكن يمكنهم التنازل عن حقوق ميراندا، وهي حقوق نعلم من البحث أن أغلب المراهقين لا يقدرونها أو يفهمونها. |
- Pai, antes de mais, são coisas como esta. | Open Subtitles | -أولاً,أمور مثل هذه -مثل ماذا؟ |
coisas como maquilhagem e estar bonita. | Open Subtitles | أمور مثل الميك-أب و الظهور بشكل جميل |
A criar salvaguardas, para evitar que este tipo de coisas aconteçam. | Open Subtitles | لمنع حدوث أمور مثل هذه |