"أميناً" - Traduction Arabe en Portugais

    • honesto
        
    • sincero
        
    • tesoureiro
        
    O que quero dizer é que sempre foi muito decente comigo desde o início, e quero que saiba que sempre fui muito honesto consigo. Open Subtitles ما أريد قوله هو أنكِ كنتِ مهذبة معى على الدوام وأريدكِ أن تعرفى بأننى كنت أميناً معكِ
    "Não, isso não é ser honesto. Open Subtitles لقد وضعت العلامات، لكني قلت لا، لن يكون هذا أميناً
    Sabe, vou ser honesto com você, Eu nunca cortei lenha antes, Open Subtitles هل تعلم؟ حتى أكون أميناً معك أنا لم أقطع أخشاب من قبل
    Muito bem, tenho de te perguntar uma coisa, tens de ser sincero. Open Subtitles حسناً يا صاح، سأطرح سؤالاً عليك، يجب أن تكون أميناً معى:
    P'ra ser sincero, ele iría até ao fim. Open Subtitles يود أن يكون أميناً والكل لابد أن يسير على نهجه , مازال صغيراً
    Estamos fechados aqui e está frio... e para ser honesto, não sei durante mais quanto tempo consigo manter assim o braço. Open Subtitles لقد علقنا هنا و الجو بارد و كى اكون أميناً لا اعرف الى متى سأقدر على رفع ذراعى
    Não, obrigado, Hellfrick. Gosto de me considerar um homem honesto. Open Subtitles لا، شكرا هيلفريك أنا أحبذ أن أعتبر نفسي رجلاً أميناً
    Mas para ser honesto, é uma pena que não ande em tournée. Open Subtitles و لأكون أميناً أيضاً من العار أنها لا تذهب فى جولات موسيقية
    Mas sabes que mais, vou ser honesto contigo. Open Subtitles و لكن أتدرين أمراً ؟ ، على أن أكون أميناً معك
    Temos de encontrar alguém de confiança, alguém honesto. Open Subtitles علينا أن نجد شخصاً ما يمكننا الوثوق به شخصاً أميناً
    Ele era muito honesto e não merecia aquilo. Open Subtitles لقد كان رجلاً أميناً ولم يكن يستحق شيئاً مما حدث له
    Que existem pessoas como essas para ser honesto contigo. Open Subtitles أن هناك أناس على هذه الشاكله و لأكون أميناً معكِ
    Não quero segredos na nossa família, mas que sentido faz ser honesto se isso fizer sofrer alguém? Open Subtitles لا أريد أن يكون هناك أسرار في حياتنا و لكن ما الجدوى من أن تكون أميناً إذا كان ذلك سيكسر قلب شخص ما
    Para ser honesto, os meus dedos estão já a doer-me. Open Subtitles لأكون أميناً مفاصل أصابعي تؤلمني نوعاً ما
    Bem, para ser honesto, eu não sei a velocidade máxima dele. Open Subtitles حسناً لأكون أميناً لا أعرف سرعته القصوى لكن
    Desculpa, mas para ser honesto tu não mostaste grandes qualidades de liderança. Open Subtitles آسف ، لكن كي أكون أميناً ، أنت لا تُظهر صفات القيادة
    Se fores honesto serás pobre toda a vida. Open Subtitles إن كنت أميناً ستكون فقيراً طوال حياتك
    Se realmente me quisessem matar, seja sincero, o senhor não poderia fazer nada, pois não? Open Subtitles اذا أراد شخص ما قتلى فعلاً, كُن أميناً, لن يكون بيدكَ أىّ حيلة لمنع ذلك، أليس كذلك؟
    Para ser sincero, não estava a fazer muitos progressos, por isso pus isso de lado. Open Subtitles لأكون أميناً لم أكن الكثير من التقدم حقاً لذا أنا نوعا ما وضعتها جانباً
    Vendo bem as coisas, acho que não podia ter escolhido uma pior maneira de ser sincero com a Mary Elizabeth. Open Subtitles تعلم كم أمقت ذلك الأمر في الإدراك المتأخر، ربما لم أكن لأنتقي... سبيل أسوأ آخر كي أكون أميناً...
    Claro que conheces. Contei-te coisas que não conto a ninguém. Fui sincero. Open Subtitles حسناً ، بالطبع تعرفيني ، لقد أخبرتك اشياء لا أخبر بها أي أحد ، كنت أميناً معكِ
    Acabei de passar um cheque para mim próprio. Como sou o tesoureiro, o Banco não me fez perguntas. Open Subtitles لقد حرّرتُ شيكاً لنفسي، وبصفتي أميناً للخزينة لم يطرح البنك عليّ أيّة أسئلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus