As mães deles querem que a apanhem enquanto ainda são novos. | Open Subtitles | تريد أمّهاتهم أن يلتقطوا العدوى وهم صغار السن |
As mães deles não deixaram diários mesmo à mão de semear. | Open Subtitles | لم تترك لهم أمّهاتهم مذكّرات تطاردهم كي يقرؤوها |
Todas as mães sofreram de pré-eclampsia. | Open Subtitles | جميعُ أمّهاتهم عانينَ من تشنّج ما قبل الولادة. |
Assim, podem culpar as loucas das mães por tudo o que correu mal. | Open Subtitles | حتّى يتسنى لهم إلقاء اللوم على أمّهاتهم فيما يخص كلّ إنحراف بدر منهم |
Todas as crianças que vais conhecer hoje vêm das barrigas das mães delas. | Open Subtitles | الآن, كلّ الأطفال الّذين ستقابلهم اليوم, أتوا من بطون أمّهاتهم. |
Bem, ela é a sua mãe, e os bebés têm de ficar com as mães, então... | Open Subtitles | حسنٌ، إنّها أمّه والأطفال ينتمون إلى أمّهاتهم ..لذا |
As mães não deixaram. O que raios havia eu de fazer? | Open Subtitles | أمّهاتهم لم يسمحن لي، مالذي كان يمكنني فعله ؟ |
10.000 bebés nasceram com defeitos nos anos 50 porque as suas mães, quando estavam grávidas, tomaram talidomida, desenvolvida primeiro em porcos da Índia. | Open Subtitles | عشرة آلاف طفلٍ ولدوا بلا أطراف في خمسينات القرن الماضي "لأنّ أمّهاتهم الحوامل استعملنَ عقاراً يدعى "الثاليدومايد |
- Só problemas com as mães. | Open Subtitles | الكثير ممّن لديهم مشاكل مع أمّهاتهم. |
Falei com a mães deles. | Open Subtitles | أجل، لقد تحدثت مع أمّهاتهم |
Tira-los dos braços das mães deles. | Open Subtitles | تسرقينهم مِنْ أحضان أمّهاتهم |