"أم لا لكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • ou não mas
        
    Não sabemos se está operacional ou não, mas se estiver, será capaz de acolher todo o grupo de descendentes. Open Subtitles لا نعلم هل تعمل أم لا لكن لو كانت كذلك ستكون قادرة على حمل مجموعة الأحفاد كاملة
    Não sei se este rapaz é teu namorado ou não mas quando estava na casa de banho ele esteve a espreitar-me. Open Subtitles لا أعرف إن كان هذا الفتى عشيقك أم لا لكن عندما كنتي في الحمام كان يتفحصني بنظراته
    Não sei se isto vai ajudar ou não, mas cá está ele outra vez. Open Subtitles لا أعلم إن كان هذا يساعد أم لا لكن ها هو ذا ثانيةً
    De forma acidental ou não, mas... não creio que ela possa ter arrancado a cabeça de alguém. Open Subtitles حادث أم لا , لكن لا أعتقد انه يمكنها أن تقطع رأس شخص
    Não me interessa se és sócio ou não, mas entras à socapa porquê? Open Subtitles لا أهتم إن كنت عضو أم لا لكن لماذا تدخل خلسة هنا ؟
    Bem, não me lembro se te disse ou não, mas a Jenna deu-me o número dela. Open Subtitles حسناً , لا أتذكر إذا كنت فى الحقيقة اخبرتك أم لا لكن جانا أعطتنى رقمها
    Certo, não sei se sabe disto ou não, mas neste momento estamos no meio de uma guerra civil. Open Subtitles ،حسناً إذاً، لا أعرف إن كنت تعرف هذا أم لا لكن في الوقت الحالي إننا نحظى بمايشابه الحرب الأهلية
    Estavam ambos um pouco exaltados, a discutir se bateu no carro dele ou não, mas houve uma escaramuça e ele tirou-lhe a sua arma. Open Subtitles كلاكما كان غاضباً حيال ما إذا إنّك صدمت سيارته أم لا. لكن كان هناك شجاراً وهو أخذ سلاحك.
    Não sei se ela sabe ou não, mas vamos descobrir. Open Subtitles لا أعرف ما إذا تعرف أم لا لكن سنعرف
    Finalmente, consoante a visão particular de cada um da semelhança europeia, podemos pensar no Reino Unido e na França como culturalmente semelhantes ou não. Mas acontece que, do ponto de vista de doação de órgãos são muito diferentes. TED وأخيراً، إعتماداً على نموذجك المحدد أو التشابه الأوروبي، يمكنك التفكير حول المملكة المتحدة وفرنسا بسواء متشابهين ثقافياً أم لا. لكن وضح من التبرع بالأعضاء أنهما مختلفتان بشدة.
    Sabes, o pai pagou-lhe estes anos todos e não sei se o que ela diz sobre o testamento é verdade ou não mas se ele queria que ela recebesse algo vale a pena falarmos sobre isso. Open Subtitles كما تعلمين، إن كان والدي يدفع لها كل تلك السنوات ولا أعلم إن كانت ما تقوله حول الوصية صحيح أم لا لكن... إن أردتها أن تحصل على شيء ما فإن ذلك يستحق التحدث بشأنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus