Se passei aquela noite em claro sofrendo pela garota ou por mim... não sei. | Open Subtitles | هل كانت معاناتي في تللك الليلة التي جفاني فيها النوم ، من أجل الفتاة أم من أجلي ؟ لم أكن أعلم |
O meu cliente violou-vos pela frente... ou por trás? | Open Subtitles | هل أتاك موكلي من الأمام أم من الخلف؟ |
As pessoas querem conselhos imobiliários de um líder ou de um seguidor? | Open Subtitles | هل يريد الناس مشورتهم العقارية من شخص يقود أم من شخص يتبع؟ |
Dizei se preferis ouvi-lo de nossas bocas, ou da de nossos amos. | Open Subtitles | اسأل سنجيب قل أتريد سماعه من أفواهنا أم من أسيادنا؟ |
Eu não queria as crianças crescendo com uma mãe assim. | Open Subtitles | لم أرد أولادى أن يترعرعوا مع أم من تلك النوعية |
Isso é informação vinda do Governo ou do teu pai? | Open Subtitles | هل هذه المعلومة من الحكومة؟ أم من والدك؟ |
Tenho que saber se a dor vem do cérebro ou é corporal. | Open Subtitles | عليّ معرفة إن كان الألم يأتي من دماغه أم من جسده |
O nariz é o teu lado italiano ou o teu lado negro? | Open Subtitles | أم تلك الأنف زنجية ؟ هل هى زنجية أم من الخليط الآخر ؟ |
uma mãe marsupial ou uma mãe de carrinho? | Open Subtitles | لكن أم جيبية أم من تستخدم المشاية؟ |
Para quê, para ti Ou para a competição hoje à noite? | Open Subtitles | ولم تحتاج اليها هل تحتاج اليها لاجلك أم من أجل المباراة |
Começamos pelo trabalho ou por casa? | Open Subtitles | حسنًا,هل تريد البدء من مكان عملها أم من بيتها؟ ليس بأيٍٍّ منهما |
Teve mais receio de ser morto por esta gente ou por esta? | Open Subtitles | ...أين كان قلقك الاكثر انك كنت ستُقتل من هؤلاء الأشخاص أم من هؤلاء الأشخاص؟ |
- Vieste por cima ou por baixo do monte? | Open Subtitles | -هل جئت من أسفل أم من أعلى التلّ؟ |
De ensinar ou de seres humilhado? | Open Subtitles | اكتفيت من التعليم أم من التعرض للإذلال؟ |
Tu... tu e eu não estamos sempre de acordo nas ja percebes-te onde esta o mal, e de onde pode vir a unica maneira de o derrotar,de Deus ou de outra forma que eu nao consiga ver. | Open Subtitles | ربما لسا على وفاق بشأن كينونة هذ الشر أو أن القوة اللازمة لهزيمته تأتي من الرب أم من مكان آخر لا أفهمه |
ou de uma vida inteira a pisar ovos? | Open Subtitles | أم من عادة السير على قشر البيض ؟ |
Então, estamos a falar da conta nas Ilhas Caimão ou da de Genebra? | Open Subtitles | إذا هل سنأخذ من الحساب في جزر الكايمان أم من الذي في جينيفا؟ |
Posso-vos buscar água engarrafada ou da torneira para a mesa, esta noite? | Open Subtitles | أتريدان ماء معلب أم من الصنبور للطاولة هذه الأمسية؟ |
uma mãe dos subúrbios vende no meu território, e eu não vou saber? | Open Subtitles | أم من الضواحي تقوم بتجارتها بمنطقتي, ولن أعرف بذلك؟ |
Ou vem de lado ou do fundo. - Certo. | Open Subtitles | اتجاه المياه ايضا في الحمام هل هي من الاسفل أم من الاعلى أم من الجوانب |
Sinto os meus pés balançarem nos sapatos de salto alto que a minha mãe comprou, na pergunta: "Devemos ficar, ou é mais seguro optarmos por fugir?" | TED | شعرت بقدمي تهتزان جيئةً وذهابًأ على الكعب الذي اشترته أمي، وقد توسلت سائلة: هل سنبقى أم من الأأمن أن نسافر؟ |
Eu não sei se é a falta de sangue ou o plástico derretido do monitor mas eu me sinto ótimo! | Open Subtitles | لا أدري إن كان هذا سبب النزيف أم من البلاستيك المذاب من الشاشة لكنني أشعر بشعور رائع |
E finalmente, ainda não há noticias do desaparecimento... de Lois Griffin, dona de casa e mãe de Quahog... que desapareceu de um cruzeiro há seis dias atrás. | Open Subtitles | و أخيراً, لا تزال تردنا أنباء عن اختفاء لويس غريفن, ربة بيت و أم من كوهاج والتي أختفت بسبب هجوم من على السفينة قبل ستة أيام. |
Para ele, Ou para mim? | Open Subtitles | من أجله أم من أجلي؟ |
Não sei quem temeis, se os ingleses ou a corte francesa. | Open Subtitles | ...لست واثقاً مِمَنْ تخافين من الإنجليز أم من البلاط الفرنسي؟ |
Podes ser a mãe dos anos 60, mãe do filme de acção, mãe à francesa. | Open Subtitles | تعرفين من الممكن أن تبدين مثل أم من الستينات أو أم من فيلم أكشن .أو أم وخادمة فرنسية |