"أنا أكثر من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sou mais do que
        
    • Estou mais do que
        
    • Estou mais que
        
    • Eu sou mais que
        
    • sou muito mais do que
        
    Sou mais do que capaz de encontrar o Mercenário sozinho. Open Subtitles أنا أكثر من قادر على العثور على المرتزقة نفسي.
    Está bem, mãe. Sou mais do que um rapper! Open Subtitles حسنا، أميّ، أنا أكثر من مُجرّد مُغنيّ راب
    Filho, por favor. Sou mais do que o alto governante e senhor de toda esta terra. Open Subtitles أنا أكثر من حاكم مبجّل لهذه الأراضي و سيّد لكل ما أرعاه
    Mas até lá, estou mais... do que feliz por avançar... Open Subtitles لكن حتى ذلك الحين أنا أكثر من سعيد بتعزيز جدول أعمالها
    Não te preocupes. Estou bem. Estou mais do que bem. Open Subtitles لا تقلقي حول الأمر، أنا بخير أنا أكثر من بخير
    Estou mais que satisfeita com o que disse o Sr. Moncrieff. Open Subtitles أنا أكثر من راضٍ بما قاله السيد مونكريف.
    Eu não... Miúdos universitários estúpidos. Eu sou mais que um papel. Open Subtitles فتيان جامعه "نيويورك" الأغبياء أنا أكثر من مجرد دور وحيد
    Sou mais do que qualificada para ser Chefe de Equipa. Open Subtitles أنا مركزة و محترمة وأنا أنا أكثر من مؤهلة كي أكون رئيسة المشرفين
    Sou mais do que capaz de recuperar qualquer material que essa investigação exija. Open Subtitles أنا أكثر من قادر على أسترجاع أية مواد يحتاجه هذا التحقيق
    Sou mais do que o rosto, e espero que o senhor e a direcção não se esqueçam disso. Open Subtitles أنا أكثر من الواجهة وآمل ألا تنسوا ومجلس الإدارة ذلك
    Muito bem: "Eu Sou mais do que os meus genes" - todos juntos. TED حسنا: "أنا أكثر من مجرد جينات" -- هيا معاً.
    Todos: Eu Sou mais do que os meus genes. TED الجميع: أنا أكثر من مجرد جينات.
    Sou mais do que um recipiente. Você costumava entender isso. Open Subtitles أنا أكثر من مجرد وعاء كنت تفهم هذا
    Sou mais do que qualificada para o lugar. Open Subtitles أنا أكثر من مؤهله لهذه المهمة.
    - Eu pensei que estivesses feliz. - Estou mais do que feliz Len Open Subtitles كنت أظن أنك سعيدة أنا أكثر من سعيدة , لين
    Estou mais do que confiante de que ela está preparada. Open Subtitles وكانت تتدرب على هذه العملية منذ أيام. أنا أكثر من واثقة أنها مستعدة.
    Se está disposto a fazer jogos políticos com a vida das pessoas, Estou mais do que disposto a ir à minha sala de imprensa e denunciá-lo em frente ao mundo inteiro por tentar manter como refém o nosso sistema de justiça quando mais precisamos dele. Open Subtitles ولو ترغب في لعب السياسة بأرواح الشعب صدقني، أنا أكثر من مستعد للمشي في تلك القاعدة وصولًا إلى غرفة الصحافة
    Quero que saibas que Estou mais do que pronta para dar a minha vida pela vida do meu filho. Open Subtitles أريدك أن تعرف... أنا أكثر من مستعدة... لمنح حياتي من أجل حياة طفلي
    Estou mais do que confiante de que vamos poder facilitar a sua reabilitação. Open Subtitles أنا أكثر من واثق أننا سنتمكن لتسهيل الخاص... إعادة التأهيل.
    Tenho estado a praticar esta sequência o dia todo, ensina-me a próxima, Estou mais que pronto. Open Subtitles أنا أنفذ هذه الإحداثية منذ الصباح, علمني المجموعة القادمة أنا أكثر من مستعد.
    Estou mais que pronto para enfrentar o perigo do notório Vibora Amarela. Open Subtitles أنا أكثر من مُستعد لمواجهة خطر الأفعى الصفراء سيئة السمعة
    Olha, Eu sou mais que um espalha adubo. Open Subtitles أنظر, أنا أكثر من مجرد طائرة لرش المحاصيل فحسب
    Eu sou muito mais do que isso. Mais do que tudo isto. Open Subtitles أنا أكثر من هذا، أفضل من كل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus