"أنا أيضًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Também sou
        
    • Também te
        
    • Também eu
        
    • Também estou
        
    • - Eu também
        
    • Também tenho
        
    • A mim também
        
    • também me
        
    • Eu também não
        
    • E eu
        
    • - Também
        
    • Me too
        
    • " Me
        
    Também sou intransigente, destemperado, vingativo... e tenho uma memória prodigiosa. Open Subtitles أنا أيضًا عنيد، سريع الغضب حقود ولدي ذاكرة مذهلة
    Eu Também te pedi coisas que não me deu. Open Subtitles أنا أيضًا طلبت منكِ شيئًا مرة والذي كان بإمكانك اعطائي إياه
    - Só quero saber o motivo. - Também eu. Open Subtitles ـ أنا فقط أريدُ أن أعرف لماذا فعلها ـ أنا أيضًا
    Pensando bem, eu Também estou com sorte hoje. Open Subtitles ،تعالى لتفكّر في الأمر أنا أيضًا محظوظ اليوم
    - Eu também. Era um herói para muita gente. Open Subtitles و أنا أيضًا ، أنت كنت بطل للعديد من الناس.
    Não, Também tenho andado a fazer o meu luto, deduzo. Open Subtitles لا، أنا أيضًا أعمل على مداواة حزني، حسبما أظنّ.
    Eu tomo isso. Isso deixa-a feliz e A mim também, para dizer a verdade. Open Subtitles فهذا يبقيها سعيدة، وفي الحقيقة يبقيني سعيدٌ أنا أيضًا.
    também me mexo rápido. Demasiado rápido. Open Subtitles أنا أيضًا أتعجّل الأمور، أكثر من اللازم
    Como analista de padrões de sangue, Também sou bom a contar histórias. Open Subtitles أتعلم؟ أعدّ راويًا أنا أيضًا لكوني محلّل لطخات دم
    Porém, Também sou uma agente juramentada do Departamento de Polícia de Miami. Open Subtitles على أية حال، أنا أيضًا ضابط قَسم لقسم شرطة "ميامي ديد".
    Está bem. Mas para que saibas, Também sou bom em coisas de raparigas. Open Subtitles حسنٌ، لعلمك، أنا أيضًا بارع في شؤون الفتيات.
    Boa, porque eu Também te amo, caralho. Open Subtitles نعم. جيّد, لأنني أنا أيضًا أحبك كثيرًا.
    Também te amo, pai. Open Subtitles أحبك أنا أيضًا يا أبتي.
    Tudo isto deve ser difícil para ti. Também eu perdi a minha mãe quando era pequena. Open Subtitles لا بدّ أن كلّ هذا عسير عليكِ، أنا أيضًا فقدتُ أمي حين كنتُ صغيرة.
    Pois, Também eu tenho as minhas razões, lobinha. Open Subtitles أجل، أنا أيضًا لديّ سبب أيَّتها الذئبة الصغيرة.
    Mãe, Também estou preocupada com os rapazes, mas estou a fazer o melhor que posso. Open Subtitles أنا أيضًا قلقة على الأولاد ، أمّاه لكنني أقوم بأفضل ما أستطيع
    Também estou de saída para uma reunião. Acompanho-te até ao átrio. Open Subtitles أنا أيضًا ذاهب لاجتماع، سأوصّلك لقاعة الاستقبال بالاسفل.
    - Eu também não sabia. Todo o procedimento parece ser feito de acordo com a rotina. Open Subtitles ولا أنا أيضًا لأن هذا الإجراء بدا طبيعي للغاية
    Bem, eu Também tenho ouvido contos da vossa beleza e graça, mas os contos não lhe fazem justiça, My Lady. Open Subtitles حسنًا,أنا أيضًا سمعتُ قصصاً عن جمالك يا سيدتي, ولكن القصص ليست عادلة بوصف جمالك, ياسيدتي.
    Sim, A mim também. Era vidente, não era? Open Subtitles .أجل، أنا أيضًا لقد كان وسيطًا روحيًّا، أليس كذلك؟
    Jantar com os meus pais também me enerva. Open Subtitles عشاء مع والدَي سيوترني أنا أيضًا
    Eu também não, mas tu beijaste o Steve Mergulhador. Open Subtitles أنا أيضًا , ولكنها فقط كتلك التي نالها الغطاس ستيف
    Este conjunto de traços é o que investigadores descobriram — E eu também descobri pontualmente — que prediz um bom juízo. TED هذه المجموعة من الصفات هي ما وجده الباحثون -- ووجدته أنا أيضًا تناقلاً -- تساعد في التنبؤ بالأحكام الجيدة.
    Ou, "o 'Me too" gerou uma guerra de sexos." TED أو "حملة 'أنا أيضًا' تسببت بحرب بين الجنسين"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus