"أنا تحت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Estou sob
        
    • Estou à vossa
        
    • ESTOU DEBAIXO DA
        
    • Estou ao
        
    • Sou toda
        
    • estou em
        
    • Sou todo
        
    Estou sob juramento para retaliar se você violar os termos desta reunião. Open Subtitles أنا تحت القسم للرد إذا قمت بخرق بنود هذا الاجتماع ن.
    Estou sob muita pressão com o caso em tribunal. Open Subtitles أنا تحت الكثير من الضغط حالياً بسبب المحاكمة
    Estou sob tremendas pressões... Open Subtitles مرحباً، جيرالد. أنا تحت ضغط فظيع جدا و مع هذا
    Sempre que precisarem de mim, Estou à vossa disposição, senhores. Open Subtitles فى أى وقت تريد,أنا تحت أمرك التكاليق مدفوعة بالطبع,أليس كذلك؟
    ESTOU DEBAIXO DA CAMA Open Subtitles أنا تحت السرير
    - Estou ao seu dispor. - Obrigado. Open Subtitles ــ أنا تحت طوع أمرك ــ شكرا لك
    Vá, miúdo, deixa-me acabar esta reconstrução e Sou toda tua. Open Subtitles حسناً يا فتى, فقط دعني أكمل هذا التشكيل و بعدها أنا تحت أمركَ
    estou em condicional. Vou mijar para um copo amanhã. Open Subtitles أنا تحت إفراج مشروط سأجري اختبار بول غدا
    Dá-me um minuto. Estou sob pressão. Acabei de ver a minha mãe. Open Subtitles أعطيني دقيقة ، أنا تحت الضغط للتو رأيت إمي.
    Estou sob uma pressão extraordinária neste filme e o mínimo que poderias fazer é dar-me apoio total. Open Subtitles أنا تحت ضغط كبير في هذا الفيلم و أقل ما يمكن أن أحصل عليه هو دعم كامل منك ؟
    Sabes Estou sob grande pressão para manter as coisas por aqui depois da confusão no cais da Vila. Open Subtitles أنت تعلمين أنا تحت ضغط كبير لجعل الأمور تتحرك هنا بعد فوضى القرية البحرية
    Clara, Estou sob ataque de quatro frotas de batalha e picos, para o caso de pensares que estou a desleixar-me. Open Subtitles كلارا أنا تحت الهجوم من أربع اساطيل ونصف في حالة أنك تظنين أنني اتجنبك
    Graças às reportagens dela sobre encobrimentos na Segurança Interna, Estou sob investigação oficial. Open Subtitles بفضل تقريرها عن إخفاءات الأمن الوطني أنا تحت التحقيق الرسمي.
    O que significa que Estou sob enorme pressão para localizar o seu marido e descobrir o que é que, realmente, se está aqui a passar. Open Subtitles مما يعني أنا تحت كثيرا من الضغط لتقفي أثر زوجك وبسرعه، معرفة ما الذي يحدث في الواقع هنا
    Estou sob um feitiço Isto é demais para mim Open Subtitles أنا تحت تأثير نوبة أنا فوق رأسي
    Estou sob a chancelaria. Agora sou o comandante da cidadela. Open Subtitles أنا تحت المستشارية أنا قائد الحصن الآن
    Estou sob grande pressão, certo? Open Subtitles أنا تحت الكثير من الضغوطات, اتفقنا؟
    Estou numa situação em que Estou sob muita pressão por parte dos meus pais, para me casar, assentar e formar família, e vou fazê-lo para que não descubram que sou gay. Open Subtitles أنا على الصفحة التي أنا تحت الكثير من الضغط منأهليللزواجوالإستقراروأحصلعلىعائلة، -وسوف افعلها حتى لا يكتشفوا أني شاذة
    Estou à vossa disposição para alguma coisa que precisem. Open Subtitles أنا تحت تصرفكم في أي شيء تحتاجون إليه.
    ESTOU DEBAIXO DA CAMA Open Subtitles أنا تحت السرير
    Se precisar de qualquer coisa, Estou ao fundo do corredor. Open Subtitles ...هل تعلم، إذا أردت أي شيء أنا تحت في غرفت الجلوس...
    Até a encontrarmos, Sou toda sua. Open Subtitles حتى نجدها، أنا تحت أمركم.
    estou em prisão preventiva. Foi o que eles me disseram. Open Subtitles أنا تحت الحبس الاحتياطي هذا ما أخبروني به
    Pomos uma tala no dedo para o poder meter na luva, jogo hoje e Sou todo seu. Open Subtitles نحن نضع جبيرة على أصبعي لذا يمكنني أن ألبس فوقه القفاز و ألعب اليوم و بعد ذلك أنا تحت سيطرتكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus