"أنا على ثقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Acredito
        
    • Tenho a certeza
        
    • confio
        
    Acredito que esta pequena diversão não está a atrapalhar o seu trabalho? Open Subtitles أنا على ثقة أن هذا الأمر لا يؤثر على عملك المعتاد
    E depois Acredito que o meu treino me vai levar avante. Open Subtitles و بعد ذلك أنا على ثقة أن تدريبى سوف يمكننى من النجاح بالأمر
    Acredito que isto pode ser de bom uso nos seus esforços? Open Subtitles أنا على ثقة من أن هذا قد يكون من حسن استخدام تلك الجهود؟
    Vai fazer o seu melhor para evitar isso, Tenho a certeza. Open Subtitles سوف تبذلين قصارى جهدكِ لمنع ذلك أنا على ثقة بذلك
    Depois disso, vendeu muitos automóveis... e Tenho a certeza de que, nas próximas eleições, vai ter muitos votos, Open Subtitles و بعد ذلك فقد انشغل ببيع العديد من السيارات و أنا على ثقة أنه فى الإنتخابات القادمة سيحصد العديد من الأصوات
    Entretanto, já que invocastes Código e Conduta, confio que me deis a honra de jantar comigo esta noite. Open Subtitles في هذه الاثناء بعد أخذك للرمز وإرشاد السلوك أنا على ثقة أنك ستشاركيني بتناول الطعام معي هذا المساء ممتاز
    Acredito que destruí essa ilusão, assim como qualquer resto desta pobre aliança. Open Subtitles أنا على ثقة أنى حطمت هذا الوهم. و كذلك ما تبقى من هذا التحالُف المُؤسف.
    Capitão Marcheaux, se os meus homens e eu formos atrás daqueles que escaparam, Acredito que já terá controlado a situação quando regressarmos. Open Subtitles كابتن مارشو, أذا ماتعقبت انا ورجالي هؤلاء المفقودين أنا على ثقة أن هذا لن يصل إلى مسرح الشارع.
    Acredito que me dizes isso por outra razão além de me fazer dizer "raios". Open Subtitles أنا على ثقة انك تقول لي هذا لسبب ما سوى جعلي قول يوك
    Acredito que tenha recebido o dinheiro que enviei. Open Subtitles أنا على ثقة من أنك قد تلقيت المال الذي أرسلته لدفعتك
    Tudo bem, Acredito que vais superar isso. Open Subtitles أنا على ثقة بأنك تستطين حل هذا
    Senhora... Acredito que não ficará ofendida se eu lhe chamar paranóica. Open Subtitles سيدتي، أنا على ثقة أنكِ لن تهاني إذا دعوتك بمجنونة العظمه الله وحده يعلم أنني لن أكون الأول يمكن لبعض الفضائيين أن يبدون مثل أي شخص
    Acredito que fez progresso. Open Subtitles أنا على ثقة من أنك أحرزت تقدماً
    Se elas não partirem... Tenho a certeza de que há outras opções além de as matarmos. Open Subtitles اذا لم يغادروا أنا على ثقة من أن هناك خيارات أخرى بخلاف قتلهم
    Sydney, Tenho a certeza que a tua mãe está aí contigo a ver tudo. Open Subtitles أنا على ثقة أن والدتك موجودة هناك ، تشاركك كل أفراحك
    Tenho a certeza que não são vocês. Open Subtitles أنا على ثقة أنك لست المعنية بتلك العبارة.
    Tenho a certeza que foram os deuses a dizer-me para te ajudar. Open Subtitles أنا على ثقة بأنه كان شعوراً إلهياً يخبرني أن أساعدك
    Tenho a certeza absoluta que não existe uma única ideia produtiva... ou inovadora em qualquer delas. Open Subtitles و أنا على ثقة شديدة من أنه لا يوجد و لا أى .. مجرد فكرة بدائية أو مبتكرة فى أى منهما ...
    confio no Brett, mas ele é só um policia. Open Subtitles أنا على ثقة بريت، لكنه هو واحد فقط شرطي.
    Não há muitas pessoas em que confio no mundo. Open Subtitles وهناك الكثير من الناس لا أنا على ثقة في هذا العالم.
    A única pessoa em quem confio é aquele filho da puta ali. Open Subtitles الشخص الوحيد أنا على ثقة بأن موظر كبير هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus