Tenho a certeza que tem uma turma de... desempregados de 10 anos na Ásia que poderia estar a explorar. | Open Subtitles | أنا على يقين بأنّ هنالك مجموعة من الآسيويين العاطلين عن العمل في العاشرة من عمرهم تود استغلالهم |
Tenho a certeza que entende que o comportamento deles pode levantar questões sobre a sua própria lealdade. | Open Subtitles | أنا على يقين تام بأنكِ تفهمين بأن تصرفاتهم يثير لنا بعض التساؤلات حول مدى ولائكِ |
De uma coisa Tenho a certeza. Era loiro. | Open Subtitles | الشىء الوحيد الذى أنا على يقين منه أنكِ كنتِ شقراء |
Isso será óptimo para ela, Tenho certeza. | Open Subtitles | سيترك ذلك أثر مدهش عليها أنا على يقين في ذلك |
De certeza que não o adora. | Open Subtitles | أنا على يقين أنّها ليست مغرمة به أنا متأكد أنّها مهتمةٌ به وحسب |
Bem, Tenho quase a certeza que pesadelso não podem magoá-lo. | Open Subtitles | حسناً أنا على يقين تام من أن الأحلام المزعجة لا يمكن أن تؤذيك |
Eles não morreram sós. Estou certo de que morreram com todas as outras pessoas que vocês amavam. | Open Subtitles | فهم لم يموتوا بمفردهم، أنا على يقين إنهم ماتوا مع كل الأشخاص الآخرين الذين تحبونهم |
Seja lá o que suspeitavam de ti, Tenho a certeza que eras culpado. | Open Subtitles | مهما كان ما لديهم ليشكّوا فيك .. أنا على يقين انكّ كنت مذنباً .. |
Certo, Tenho a certeza que Kumu não está interessado nisto. | Open Subtitles | أنا على يقين أن "كومو" غير مهتم بهذا الموضوع. |
Tenho a certeza que tu também tens estas lembranças. Ele é do tipo de pessoa que nunca mais será esquecida. | Open Subtitles | أنا على يقين أن لديك ذكريات أيضا فهو من نوعية الأشخاص الذين لا تنساهم أبدا |
Tenho a certeza de que tem razão, mas sinto que estamos a ser observados. | Open Subtitles | أنا على يقين إنك محق، ولكن يبدو وكأن شخصا ما يراقبنا |
Tenho a certeza de que um juiz tratará disso. | Open Subtitles | أنا على يقين من أنّ قاضيكَ بإثبات صحة الوصية سيهتم بذلك الأمر |
Só que Tenho a certeza que isso não vai afectar a sua investigação. | Open Subtitles | الآن، أنا على يقين بأن ذلك لن يؤثر على تحقيقك |
Tenho a certeza que estás preso justamente. | Open Subtitles | أنا على يقين أنكَ مُذنباً بما سعيت لتحقيقته مراراً و تكراراً. |
Ontem não tinha a certeza, mas fiz o teste e agora Tenho a certeza. | Open Subtitles | أمس لم أكن على يقين لكني فحصت الآن أنا على يقين |
Charlie Gibson é bom, por isso Tenho a certeza que as perguntas terão alguma profundidade. | Open Subtitles | تشارلي جيبسون متمرس لذلك أنا على يقين أن أسئلته ستكون ذات عمق |
Se memorizar estas respostas, Tenho a certeza que irá controlar esta entrevista. | Open Subtitles | إذا حفظتي تلك الإجابات أنا على يقين أنك ستثبتين حضورك في تلك المقابلة |
Conhecendo a Katie, Tenho a certeza que ela vai perguntar... sobre sua postura acerca do feminismo. | Open Subtitles | من خلال معرفتي بكاتي أنا على يقين من انها ستسألك عن موقفك من الحركات النسائية |
Na semana passada, como eu Tenho certeza que você vai se lembrar, | Open Subtitles | في الأسبوع الماضي أنا على يقين بأنكم ستتذكرون |
- Não, não, não, Tenho certeza que você, é claro que não, eu deveria saber. | Open Subtitles | -لا لا لا ، أنا على يقين من أنك طبعا لا ، كان ينبغى أن أعلم إنها تقصدك أنت |
E De certeza que os vizinhos também ficavam agradecidos. | Open Subtitles | و أنا على يقين أنّ الجيران كانوا ليقدرون ذلك أيضاً لذلك أيضاً. |
Tenho quase a certeza que fez de propósito. | Open Subtitles | أنا على يقين أنها قامت بذلك عن قصد. |