"أنا فيه" - Traduction Arabe en Portugais

    • onde estou
        
    • onde eu
        
    • onde cheguei
        
    Se calhar também não é igual a onde estou agora. Open Subtitles وأظن أنها ليست كالمكان الذي أنا فيه الآن أيضاً
    Olha, eu estou onde estou por causa do meu talento e trabalho. Open Subtitles أقصد ، أنني وصلت لما أنا فيه بسبب موهبتي وعملي الدؤوب
    Já estou no ramo dos jornais há 40 anos... e cheguei onde estou com coragem, compaixão, trabalho e algo que infelizmente te falta. Open Subtitles أنا قضيت في تلك الجريدة 40 عاما صبى ورجلا لقد وصلت إلى ما أنا فيه بالشجاعة و التحلي بالصبر هناك شيئا ما تفتقده يا بني
    Faz isso por duas horas talvez estarás onde eu estou agora. Open Subtitles اثبتي هكذا لمدة ساعتين فيمكنك الوصول لما أنا فيه الآن
    Fiz alguns acordos para chegar onde cheguei. Este demónio pede o seu tributo. Open Subtitles لقد عقدت صفقات كثيرة حتى أصل لما أنا فيه الآن
    Estou apenas a tentar perceber onde estou e o que está a acontecer. Open Subtitles و لكنني فقط أحاول بأن أستوعب المكان الذي أنا فيه و ما يحصل فيه
    Se não me tivesse sentido enojada, se calhar não me tinha esforçado tanto para chegar onde estou. Open Subtitles لأنّني لو لم أشعر بالغثيان حينها ماكنت لأبذل جهدي بالقدر اللازم للوصول للمنصب الذي أنا فيه الآن ..
    E preciso comer algo com carne, então seja lá pelo que estás a passar, multiplica essa merda por mil e nem sequer chegas perto de onde estou. Open Subtitles واريد أن اتناول شيء يوجد به لحماً لذا اياً كان ماتمرّين فيه، فأنتِ تعانين الكثير وأنتِ بعيدة عن ما أنا فيه.
    Se eu tiver um GPS e uma câmara no meu carro, tenho uma ideia muito precisa sobre onde estou e a que velocidade vou. TED اذا كان لدي نظام تحديد المواقع العالمي و كاميرا بسيارتي سوف يكون لدي فكرة عن المكان الذي أنا فيه و السرعة التي أقود بها
    E tudo isto tem que ver, também, com o lugar onde estou. Open Subtitles والأمر يتعلق بالمكان الذي أنا فيه
    Qualquer coisa que me tire de onde estou neste momento. Open Subtitles أي شيء يخرجني مما أنا فيه الاَن
    Preferia falar do sítio onde estou. Open Subtitles أفضل الحديث عن المكان الذي أنا فيه
    E, por enquanto, estou bem onde estou. Open Subtitles والآن أنا مرتاح في مكاني الذي أنا فيه.
    Parecia tudo tão... distante de onde estou agora. Open Subtitles ... لقد بدا الأمر كله بعيداً للغاية عن الأمر الذي أنا فيه الآن
    Agentes do Governo detiveram a Dina e cercaram o prédio onde estou. Open Subtitles (العملاء الفيدراليون أقلوا القبض على (دينا وأحاطوا بالمبنى الذي أنا فيه الان
    Apenas aceitei a minha situação de estar onde estou. Open Subtitles تقبّلتُوضعي،تعرف... -وجودي في المكان الذي أنا فيه
    Eu gosto de onde estou. Open Subtitles حسنا، يعجبني ما أنا فيه.
    Se decidirem ocupar-se dele, espero que tenham sucesso onde eu falhei. Open Subtitles إذا قررتم أن تتولوها أتمنى أن تنجحوا فيما فشلت أنا فيه
    Quando se chega onde eu cheguei, há outras coisas a ter em conta. Open Subtitles في العالم الواقعي.. عندما تصل إلى ما أنا فيه
    Fazes ideia do quanto trabalhei para chegar onde cheguei? Open Subtitles هل لديك فكرة مدى الجهد الذي بذلت للوصول لما أنا فيه ؟
    Quando chegares até onde cheguei vamos falar sobre isso, ok? Open Subtitles عندما تصل لمثل ما أنا فيه, سنتحدث عن هذا, حسنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus