Por acaso tenho intenção de falar com um agricultor. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة أخطط للكلام إلى مزارعوا التبغ. |
Por acaso, acho que nunca vi. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة لا أُفكّرُ بأنّني عِنْدي. |
Por acaso estou a tentar lembrar-me de quem é a Josephine. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة أحاول تذكر من تكون جوزفين هذه |
Eu na verdade não conseguiria. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة كان لا بدّ أن أَنتهي أكثر حزماً معه |
O Elijah e eu, na verdade já nos conhecemos. | Open Subtitles | أليحا و أنا في الحقيقة نعرف بعضنا البعض |
- Na verdade, tenho alguns no meu carro. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة... لدي بعضا منه في سيارتي |
Na verdade sou certificada em armas de fogo. | Open Subtitles | حَسنًا، أنا في الحقيقة مؤهّلة بالفعل للسلاح الناري |
Por acaso fico contente por ela te ter contado. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة سعيدة لأنها أخبرتك |
- Por acaso tenho 14. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة 14. |
Sim. Por acaso, sei. | Open Subtitles | أجل أنا في الحقيقة أعرف |
Por acaso vim dar uma explicação sobre o vídeo em que viste com a viúva do Buck. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة أتيت لأعتذر لكِ عن الفيديو الذي رأيتيه، (لي ولأرملة (بوك. |
Eu na verdade não tenho tempo para isto. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة ليس عندي وقت لهذا. |
Mas eu, na verdade, gostaria de me formar. | Open Subtitles | لكن أنا في الحقيقة أود ان أتخرج |
Sou eu, na verdade. | Open Subtitles | إنه أنا, في الحقيقة |
Eu na verdade estou com um amigo neste momento. | Open Subtitles | ...أنا في الحقيقة أنا مع صديق الآن... |
- Na verdade, não sei, Doutor. | Open Subtitles | - أنا في الحقيقة لا أَعْرفُ، طبيب. |
- Na verdade ainda não tenho um. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة ليس لدى خطوه- حقا؟ |
Na verdade, sou uma pessoa diferente. | Open Subtitles | أنا في الحقيقة أصبحت شخصاً مُختلفاً. |
Quer dizer, o Sr. Whiskers é que fala mas Na verdade sou eu. | Open Subtitles | أعني السيد "ويسكيرز" يتحدث لكنه أنا في الحقيقة |