Mas Tenho a certeza que isso nao e o que o General está a propor. | Open Subtitles | لكن أنا متأكدة بأن ذلك ليس ما يقترحه الجنرال |
Tenho a certeza que os outros músicos não vêem o que eu tenho visto. Vem comigo. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأن الموسيقيين الآخرين لا يرون ما يمكنني رؤيته |
Estamos a falar de resíduos como Azinphos, Carbofuran, Metalaxyl, mas como médico, Tenho a certeza que pensou nisso. | Open Subtitles | نحن نتكلم عن مخلفات مثل ايزنفوس, كاربونفوران, ميتالاكسل. لكن بما أنك طبيب أنا متأكدة بأن هذا ما تفكر به |
As crianças De certeza que acharão os meus jogos divertidíssimos. | Open Subtitles | حسنا.. أنا متأكدة بأن الأطفال سيجدون ألعابي مسلية جدا |
De certeza que o homem tem esperma que chegue para todas. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأن الرجل لديه مني يكفي الجميع |
Eu peço-lhe que lhe ligue assim que for possível. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأن الدكتور (راثا) سيعاود الاتصال بك. |
Tenho a certeza que significa mais para si do que para mim. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأن قيمتها أهم لديك من قيمتها عندي |
Quer dizer, Tenho a certeza que há excelentes candidatos. | Open Subtitles | أعني ، أنا متأكدة بأن هناك الكثير من الرجال المشحين غيره |
Tenho a certeza que muitos médicos lhe deviam um favor. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأن هناك عددا من الأطباء يدينون لها بهذه الخدمة |
Tenho a certeza que a correspondência da minha tia está a ser enviada para ela em Wisconsin. | Open Subtitles | انظري, أنا متأكدة بأن بريد عمتي كان يتحول إليها في ويسكونسن |
Tenho a certeza que tudo irá melhorar amanhã. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأن كل شيء سوف يبدو أفضل في الصباح. |
Tenho a certeza que esta é a cor mais feia. | Open Subtitles | يا صديقتي، أنا متأكدة بأن هذا أسوء الألوان. |
Isto é uma clínica de reabilitação, ninguém dorme... então eu Tenho a certeza que alguém viu alguma coisa. | Open Subtitles | هذه أعادة تأهيل لا أحد ينام لذا أنا متأكدة بأن أحد ما قد رأى شيئا |
Tenho a certeza que o meu... noivo pode confirmar tudo aquilo que eu disse. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأن.. خطيبي سيؤكد كلّ شيء قلتهُ أنا |
Tenho a certeza que todo o Olimpo rejubila com o seu sucesso. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأن كل أولمبوس سيحتفلون بانتصاراتك |
Tenho a certeza que Rochefort está a cuidar bem dele. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأن "روشفور" يهتم لمصالحنا من صميم القلب. |
Tenho a certeza que o marido dela será capaz de explicar. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأن زوجها سيكون قادرًا على التفسير |
De certeza que a Mna. Raina não tem uma criada que a vista. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأن الآنسة رينا لاتملك مُلبِّس شخصي |
De certeza que tendes muitas. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأن لديكِ العديد من الحكايات الرائعة |
De certeza que não vai dar... | Open Subtitles | نعم، حسناً أنا لستُ.. أنا متأكدة بأن هذا لن ينفع |
Eu peço-lhe que lhe ligue assim que for possível. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأن الدكتور (راثا) سيعاود الاتصال بك. |
Tenho a certeza de que o teu intelecto vai dar conta dos 75 discos de computador e dos milhares de páginas de pesquisa que deixei no meu gabinete. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأن ذكاؤك سيعمل على الــ 75 قرص بالكمبيوتر وآلاف الصفحات من البحوث التي على مكتبي |