O que eu na altura não disse ao David foi que Eu próprio não estava convencido de que aquilo funcionasse. | TED | مالم أقله لديفيد في ذلك الوقت كان أني أنا نفسي لم أكن مقتنعاً أن ذلك سيعمل. |
Eu próprio sou estudante de dialectos indianos. É? | Open Subtitles | كل شيء ممكن أنا نفسي أدرس اللهجة الهندية |
Não é. Na verdade, nem sei como Eu mesmo conseguirei fazê-lo. | Open Subtitles | ليس سهلاً، في الواقع، أنا نفسي لا أعرف كيف أنسى |
Mas como penso em ti como o meu filho, Eu mesmo faço as honras | Open Subtitles | لكن منذ أعتقدت انك كإبني، أنا نفسي سَأعْلمَك الشرفُ |
Tudo bem, eu gosto de doidos. Eu também sou doido. | Open Subtitles | لا بأس بذلك، لأنني أحب المجانين، أنا نفسي مجنون |
eu própria tenho uma história no Brasil considerada um sucesso instantâneo. | TED | أنا نفسي لي قصة في البرازيل ظن الناس أنها نجاح بين عشية وضحاها. |
Que te vi a saltar do telhado? Até eu não acredito nisso. | Open Subtitles | بأنني رأيتك تقفز من السطح أنا نفسي لم أصدّق |
Eu devia ter visto que não sou eu mesma quando estou contigo. | Open Subtitles | ياإلهي , توجب عليك أخباري لا أشعر كما أنا نفسي بجانبك |
Eu próprio era tão odioso, que os séniores me batiam todas as semanas. | Open Subtitles | أنا نفسي كُنْتُ بغيضَ جداً الكبار كانوا يَضْربونَني مرة كل إسبوع |
Quer queiras quer não, Eu próprio acho que fazer de monstro quatro horas não é muito estimulante. | Open Subtitles | صَدِّق أو لا تًصَدِّق، أنا نفسي لا أَجِدُ لعب الوحشِ لأربع ساعاتِ كُلّ ذلك التَحفيز أمّا. |
Eu próprio joguei neste estádio, em 1942. | Open Subtitles | أنا نفسي لعبت في هذا الملعب في أيام 1942. |
Eu próprio já viajei... pelo mundo inteiro com os meus humanos. | Open Subtitles | أنا نفسي سافرت كثيراً. مع أصدقائي البشر. |
Sei, porque Eu próprio já tive centenas de projecções do futuro. | Open Subtitles | لأنني أنا نفسي راودتني مئات اللمحات المستقبلية |
Há um ano atrás, Eu próprio estava imensamente infeliz. | Open Subtitles | قبل سنة، أنا نفسي كنت في غـمٍّ شديد، |
Eu posso ser sociável, mas essa é uma linha que nem Eu mesmo cruzo. | Open Subtitles | ربما أكون اجتماعياً لكن هذا حد أنا نفسي لا أستطيع تعديه |
Eu mesmo só sei uma pequena parte da história. | Open Subtitles | أنا نفسي أعرف فقط جزئية صغيرة من تاريخه |
sendo assim... amanhã de manhã, Eu mesmo atravessarei o portal, e verei finalmente o que se encontra do outro lado. | Open Subtitles | لذا... صباح الغد، أنا نفسي سَأَخْطو خلال البابِوابة، وسوف ارى اخيرا ماذا يوجد على الجانب الاخر. |
Deve ter-se enganado no quarto. Eu também me costumo perder. Estes quartos são todos iguais. | Open Subtitles | أنت في الغرفة الخاطئة أنا نفسي تهت كل الممرات تبدو متشابهة |
Eu também não era exactamente a Miss Popularidade do FBI. | Open Subtitles | أنا نفسي لم أكن محبوباً في المباحث الفيدرالية. |
Mas por ele ser mais eu do que eu própria. | Open Subtitles | ولكن لأنهُ أنا، أكثر مما أنا نفسي |
Mas... eu própria fui um dos sonhos da Shizuku. | Open Subtitles | (لكن... أنا نفسي كنت واحدة من أحلام (تشيزوكو |
Foi um discurso maravilhoso. Até eu teria votado em si. | Open Subtitles | إنّها خُطبةٌ رائعة أنا نفسي سأصُوّت لك |
Nem sequer eu mesma sou capaz de entender. | Open Subtitles | ماذا يمكنني أن أشرح أكثر؟ أنا نفسي لا أفهم |