os meus colegas e eu tivemos uma ideia que pensámos ser ótima. | TED | أنا وزملائي توصلنا إلى ما كنا نظن أنه فكرة رائعة حقًا. |
Há uns anos, os meus colegas e eu iniciámos um estudo em que acompanhámos o mesmo grupo de pessoas durante 10 anos. | TED | منذ سنوات، بدأت أنا وزملائي دراسة حيث تابعنا نفس المجموعة من الناس على مدى 10 سنوات. |
Nos últimos 10 anos, os meus colegas e eu desenvolvemos um programa de filosofia e investigação a que chamamos altruísmo eficaz. | TED | خلال السنوات العشر الماضية، طورت أنا وزملائي فلسفة وبرنامج بحث أطلقنا عليه الإيثار الفعّال. |
eu e os meus colegas queremos examiná-lo o mais rápido possível. | Open Subtitles | أنا وزملائي نرغب في أن نختبره في أقرب فرصة ممكنة. |
Então o que eu quero partilhar convosco agora são algumas das experiências que eu e os meus colegas temos utilizado para investigar como os escaravelhos lidam com estes problemas. | TED | ما أود مشاركتكم به الآن هو بعض التجارب التي درسناها أنا وزملائي عن كيفية تعامل خنافس الروث مع هذه المشاكل. |
Eu e os meus sócios estamos aqui para vos aliviar dessa carga. Alguém vos anda a contar mentiras. | Open Subtitles | أنا وزملائي نتواجد هنا لنريحك من رحلتك. لابدّ أن شخص ما كان يروي عليكم قصصاً. |
Em 2013, os meus colegas e eu alterámos uma célula humana, usando um instrumento de que talvez tenham ouvido falar, chamado CRISPR. | TED | في عام 2013، أجريت أنا وزملائي تغييرات على خلية بشرية باستخدام أداة ربما سمعتم عنها تدعى كريسبر. |
Nas últimas duas décadas, os meus colegas e eu descobrimos duas coisas importantes. | TED | حيث وجدت أنا وزملائي أمرين مهمين جداً على مدى العقود القليلة الماضية. |
Há cerca de um ano, os meus colegas e eu tivemos uma ideia radical. | TED | قبل نحو عام، كان لدي أنا وزملائي فكرة راديكالية. |
É por isso que os meus colegas e eu decidimos ir mais fundo. | TED | لهذا قررت أنا وزملائي أن نلقي نظرة أعمق على هذا الأمر. |
os meus colegas e eu, na Genética, Neurociência, Fisiologia e Psicologia, temos tentado compreender exactamente como funciona o género. | TED | أنا وزملائي في علم الجينات وعلم الأعصاب وعلم الأعضاء وعلم النفس، نحاول أن نعرف بالضبط كيف يعمل الجنس. |
os meus colegas e eu começámos a organizar Sábados Cívicos em Seattle, em 2016. | TED | بدأت أنا وزملائي تنظيم أيام السبت المدنية في مدينة سياتل سنة 2016. |
Então, nos últimos 12 anos, os meus colegas e eu, da Escola de Medicina Morehouse, criámos uma aplicação baseada em tecnologia para ajudar nos cuidados de doenças crónicas | TED | ثم في 12 سنة الأخيرة، أنا وزملائي بمدرسة مورنوس للطب أنشأنا تطبيقا تكنولوجيا للمساعدة على العناية بالمرضى المزمنين. |
os meus colegas e eu pensamos que se tratou dos pulmões. | TED | أما أنا وزملائي فنعتقد أن ما أدى لنجاحها المبهر هو رئتاها. |
Vou dar-vos alguns exemplos das coisas que os meus colegas e eu estamos a fazer. | TED | وسأشارككم بعض الأمثلة لما أقوم به أنا وزملائي. |
Gostaria que eu e os meus colegas de quarto na faculdade tivéssemos alertado uns aos outros quanto à loiça. | TED | أتمنى لو قمت أنا وزملائي في السكن آنذاك بإلزام بعضنا البعض على غسل الأطباق. |
eu e os meus colegas prendemos o "Leque Branco". | Open Subtitles | أنا وزملائي اوقفنا الرجل ذو المروحة البيضاء |
eu e os meus colegas porteiros zelamos uns pelos outros. | Open Subtitles | أنا وزملائي البوّابين نراعي بعضنا بعضاً. |
No entanto, eu e os meus colegas não precisamos de ver isso. Alguma pergunta? | Open Subtitles | على كل حال, لا أحتاج أنا وزملائي أن نرى ذلك |
Eu e os meus sócios, entramos e saímos quando queremos. | Open Subtitles | أنا وزملائي... نستطيع أن نأتي ونذهب متى أردنا |