"أنتظر حتى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Espera até
        
    • esperar até
        
    • Espere até
        
    • esperar para
        
    • esperar por
        
    • à espera
        
    • espero até
        
    • Esperem até
        
    • esperar que
        
    Espera até veres o meu lado mau de chuí. Open Subtitles أنتظر حتى ترى جانب الشرطي السيء الخاص بيّ.
    "O nosso padre não nos irá permintir mata-lo na casa... mas Espera até que ele saia." Open Subtitles لن يسمح لنا والدنا أن نقتله فى المنزل ولكن أنتظر حتى يخرج
    Quanto a mim, tive de esperar até chegar a casa para realmente sentir a minha tristeza. TED بالنسبة لي، كان علي أن أنتظر حتى أعود للمنزل حتى أشعر حقاً بالحسرة في قلبي.
    Não posso pagar adiantado, tenho de esperar até chegar à cidade para ter o dinheiro. Open Subtitles بالطبع , لن أدفع لكم مقدماً لابد أن أنتظر حتى أصل إلى البلدة حتى أحصل على المال
    Espere até o Elwood saber disto. Ele não vai suportar isso. Open Subtitles أنتظر حتى يعرف "ألـوود" ماذا فعلوا بى لن يتحمل الموقف
    esperar para ver se esta coisa de celibatismo é só uma fase? Open Subtitles أنتظر حتى أرى إذا كانت حالة العزوبية هذه مجرد مرحلة ؟
    Espera até amanhã, Charlie, quando a vires a cavalo. Open Subtitles أنتظر ليوم غد، تشارلي أنتظر حتى تراها على الحصان، هه؟
    Não tenho muito comigo. Espera até às 9:00. Open Subtitles ليس لدى ما يكفى من النقود هنا أنتظر حتى الساعة 9:
    Espera até ao retrato estar acabado e verás que eu tinha razão. Open Subtitles أنتظر حتى تنتهى الصوره وسترى أننى كنت محقاً
    Espera até ele experimentar a roupa interior que lhe comprei. Open Subtitles أنتظر حتى يرتدي السروال التحتي الذي أبتعته له
    Espera, não. Não, não. Espera até estarmos sozinhos. Open Subtitles لا، لا، لا، فقط أنتظر حتى نكون بمفردنا أريد سماع الحديث كله
    Espera até subir e dispara, está bem? Open Subtitles أنتظر حتى تصعد للاعلا ثم اطلق عليها،اتفقنا؟
    Só queria esperar até me ir antes que me substituíssem. - Compreendes? Open Subtitles كنت أريد أن أنتظر حتى أرحل قبل أن يتم استبدالي
    Mas eu tinha que esperar até que Deus o colocasse na minha lista. Open Subtitles لكن كان لابد أن أنتظر حتى يضعة الله فى قائمتى
    Antes de começar, devemos esperar até chegarem os outros membros? Open Subtitles قبل أن أبدأ ,هل يجب أن أنتظر حتى يأتى كل الأعضاء ؟
    Mal posso esperar até ter total controlo sobre eles. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أنتظر حتى يكون لدي القدرة على امتلاك القوى الكثيرة
    Quis esperar, até poder usar as mãos. Open Subtitles كان علي أن أنتظر حتى أتمكن من استخدام يدي.
    Não quero esperar até o pai morrer para nos darmos bem. Open Subtitles لا أريد ان أنتظر حتى موت أبانا حتى نتوحد
    - Ou Espere até voltarmos. - Näo posso perder um minuto. - Perdoem-me. Open Subtitles ــ أو أنتظر حتى نرجع، لن يكون إلا بعد 6 ساعات ــ لا يمكنني أن أضيع أي دقيقة
    Talvez deva esperar para chegar em casa e ir a um programa de conselho sentimental. Open Subtitles لربما أنا أفضل أنتظر حتى أصل إلى البيت وآخذه فوق مع السيد في ساعة النية الحسنة.
    Sabem qual é o grande segredo acerca das TED? Mal posso esperar por dizer isto às pessoas. TED هل تعرفون ما هو السر الكبير في تيد؟ لا أستطيع أن أنتظر حتى أخبر الناس به.
    Estou à espera que aqueça e eu apareço para dar uma volta. Open Subtitles أنتظر حتى يصبح الطقس دافئاً سوف أتي لكي أذهب في جولة
    Mas depois pensei: "Paciência, espero até ser avó!" Open Subtitles على أية حال، قلتُ لنفسي: "لا بأس، عليّ فقط أن أنتظر حتى أصبح جدة"
    O Museu do Progresso. Exposição 74. Esperem até ver. Open Subtitles .متحف التقدم إكسبو 74 أنتظر حتى ترى
    Tenho de esperar que o meu negócio de vitaminas resulte. Open Subtitles أنا فقط يجب أن أنتظر حتى ينطلق عملي بالفيتامينات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus