Espera até veres o meu lado mau de chuí. | Open Subtitles | أنتظر حتى ترى جانب الشرطي السيء الخاص بيّ. |
"O nosso padre não nos irá permintir mata-lo na casa... mas Espera até que ele saia." | Open Subtitles | لن يسمح لنا والدنا أن نقتله فى المنزل ولكن أنتظر حتى يخرج |
Quanto a mim, tive de esperar até chegar a casa para realmente sentir a minha tristeza. | TED | بالنسبة لي، كان علي أن أنتظر حتى أعود للمنزل حتى أشعر حقاً بالحسرة في قلبي. |
Não posso pagar adiantado, tenho de esperar até chegar à cidade para ter o dinheiro. | Open Subtitles | بالطبع , لن أدفع لكم مقدماً لابد أن أنتظر حتى أصل إلى البلدة حتى أحصل على المال |
Espere até o Elwood saber disto. Ele não vai suportar isso. | Open Subtitles | أنتظر حتى يعرف "ألـوود" ماذا فعلوا بى لن يتحمل الموقف |
esperar para ver se esta coisa de celibatismo é só uma fase? | Open Subtitles | أنتظر حتى أرى إذا كانت حالة العزوبية هذه مجرد مرحلة ؟ |
Espera até amanhã, Charlie, quando a vires a cavalo. | Open Subtitles | أنتظر ليوم غد، تشارلي أنتظر حتى تراها على الحصان، هه؟ |
Não tenho muito comigo. Espera até às 9:00. | Open Subtitles | ليس لدى ما يكفى من النقود هنا أنتظر حتى الساعة 9: |
Espera até ao retrato estar acabado e verás que eu tinha razão. | Open Subtitles | أنتظر حتى تنتهى الصوره وسترى أننى كنت محقاً |
Espera até ele experimentar a roupa interior que lhe comprei. | Open Subtitles | أنتظر حتى يرتدي السروال التحتي الذي أبتعته له |
Espera, não. Não, não. Espera até estarmos sozinhos. | Open Subtitles | لا، لا، لا، فقط أنتظر حتى نكون بمفردنا أريد سماع الحديث كله |
Espera até subir e dispara, está bem? | Open Subtitles | أنتظر حتى تصعد للاعلا ثم اطلق عليها،اتفقنا؟ |
Só queria esperar até me ir antes que me substituíssem. - Compreendes? | Open Subtitles | كنت أريد أن أنتظر حتى أرحل قبل أن يتم استبدالي |
Mas eu tinha que esperar até que Deus o colocasse na minha lista. | Open Subtitles | لكن كان لابد أن أنتظر حتى يضعة الله فى قائمتى |
Antes de começar, devemos esperar até chegarem os outros membros? | Open Subtitles | قبل أن أبدأ ,هل يجب أن أنتظر حتى يأتى كل الأعضاء ؟ |
Mal posso esperar até ter total controlo sobre eles. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع أن أنتظر حتى يكون لدي القدرة على امتلاك القوى الكثيرة |
Quis esperar, até poder usar as mãos. | Open Subtitles | كان علي أن أنتظر حتى أتمكن من استخدام يدي. |
Não quero esperar até o pai morrer para nos darmos bem. | Open Subtitles | لا أريد ان أنتظر حتى موت أبانا حتى نتوحد |
- Ou Espere até voltarmos. - Näo posso perder um minuto. - Perdoem-me. | Open Subtitles | ــ أو أنتظر حتى نرجع، لن يكون إلا بعد 6 ساعات ــ لا يمكنني أن أضيع أي دقيقة |
Talvez deva esperar para chegar em casa e ir a um programa de conselho sentimental. | Open Subtitles | لربما أنا أفضل أنتظر حتى أصل إلى البيت وآخذه فوق مع السيد في ساعة النية الحسنة. |
Sabem qual é o grande segredo acerca das TED? Mal posso esperar por dizer isto às pessoas. | TED | هل تعرفون ما هو السر الكبير في تيد؟ لا أستطيع أن أنتظر حتى أخبر الناس به. |
Estou à espera que aqueça e eu apareço para dar uma volta. | Open Subtitles | أنتظر حتى يصبح الطقس دافئاً سوف أتي لكي أذهب في جولة |
Mas depois pensei: "Paciência, espero até ser avó!" | Open Subtitles | على أية حال، قلتُ لنفسي: "لا بأس، عليّ فقط أن أنتظر حتى أصبح جدة" |
O Museu do Progresso. Exposição 74. Esperem até ver. | Open Subtitles | .متحف التقدم إكسبو 74 أنتظر حتى ترى |
Tenho de esperar que o meu negócio de vitaminas resulte. | Open Subtitles | أنا فقط يجب أن أنتظر حتى ينطلق عملي بالفيتامينات |