"أنتِ تدركين" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tens noção
        
    • Percebe
        
    • Tens consciência
        
    Nunca nos vão deixar em paz. Tens noção do que nos acontecerá se contares a toda a gente o que consegues fazer? ! Open Subtitles أنتِ تدركين ما سيحدث لنا عندما يعرف الجميع ما يمكنكِ فعله
    Tens noção que as pessoas só sentiram pena de mim depois do que aconteceu no desfile? Open Subtitles أنتِ تدركين بأنّ الناس أشفقوا علي فحسب بعد ما حدث في الإستعراض
    Tens noção de que conseguiste algo que nunca fui capaz de fazer, todos estes anos? Open Subtitles حسنٌ, أنتِ تدركين أنك قمت بإنجاز شيء لم أستطع إنجازه طوال هذه السنين
    Percebe que está a declarar guerra aberta contra o homem mais poderoso da cidade? Open Subtitles بالله عليكِ. أنتِ تدركين أنكِ تعلنين حرباً مفتوحة على أقوى رجل في المدينة
    Sabe, agora só estou a adivinhar, Percebe? Open Subtitles تعلمي , أنا أخمن فقط أنتِ تدركين أن
    Tens consciência que estás a fazer algo ilegal? Open Subtitles أنتِ تدركين أنكِ تقومين بعمل غير قانوني ؟
    Tens consciência disso, não tens? Open Subtitles أنتِ تدركين ذلك , صحيح .. ؟
    Tens noção que estamos a lidar com tecnologia da Oficina, certo? Open Subtitles أنتِ تدركين أن ما نتعامل معه هنا هو تقنيات "الورشة"، أليس كذلك؟
    Percebe que o Ben conhecia, provavelmente, os assassinos dele e qualquer coisa que nos possa dizer ajudar-nos-á a encontrá-los? Open Subtitles أنتِ تدركين أن (بن) ربما يعرف قاتليه وأي شيء يمكن أن تخبرينا إياه سيساعدنا في العثور عليهم؟
    Srª. Hamilton, Percebe que sem o corpo do seu marido, não podemos resolver o assassínio dele? Open Subtitles سيّدة (هاميلتون)، أنتِ تدركين أنّه من دون جثة زوجكِ، قد لا نكون قادرين على حل جريمة قتله؟
    Percebe que ao ter seguido o Jacobs até aqui passou de assédio para perseguição? Open Subtitles أنتِ تدركين أنه بتتبعكِ (جاكوبز) قد صعدتِ بالأمر من المضايقة إلى المطاردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus