"أنتِ تعلمين أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • sabes que
        
    • sabe que
        
    sabes que o Manta planeia matar-me... assim que curar o filho dele. Open Subtitles أنتِ تعلمين أن خطة المانتا هى قتلى بعد أن أعالج إبنه.
    sabes que aquele boneco que queres para o Andy custa 100 dólares? - O boneco Good Guy. Open Subtitles أنتِ تعلمين أن الدمية التي تريدينها لأندي , تكلفتها 100 باكز ؟
    sabes que um em cada 25 casamentos combinados acaba em divórcio. Open Subtitles أنتِ تعلمين أن كل زواج مرتب منذ 25 سنة يفضي به الأمر إلى الطلاق
    Você sabe que isso é motivo para a despedimento, certo? Open Subtitles أنتِ تعلمين أن هناك عقوبات للفصل أليس كذلك؟
    sabe que eu não percebo nada do que está a dizer, não sabe? Open Subtitles أنتِ تعلمين أن لا أفهم ما تقولينه، أليس كذلك؟ أنا آسفة.
    Tu sabes que o papel não se põe sozinho na máquina, certo? O que se passa contigo? Open Subtitles أنتِ تعلمين أن هذه الورقة لن تضع نفسها في آلة التمزيق
    sabes que isto é perigoso! Nunca vou por aqui a estas horas, mas tive que mudar os discos da embraiagem. Open Subtitles أنتِ تعلمين أن المكان هنا خطر مُحرم عليّ أن أكون في هذه المنطقة في هذه الساعة
    sabes que se eu pudesse mudar o passado, eu mudava. Open Subtitles أنتِ تعلمين أن لو بإمكاني تغيير الماضي لغيرته
    sabes que isto vai arruinar a vida de pessoas boas, certo? Open Subtitles أنتِ تعلمين أن هذا سيُدمّر حياة الكثير من الأشخاص الطيّبين، صحيح؟
    sabes que estamos a meio da tarde. Open Subtitles أنتِ تعلمين أن الزمن الآن هو منتصف اليوم
    Aki, sabes que há elementos no Conselho Militar à espera de uma desculpa para nos fechar. Open Subtitles "آكي"، أنتِ تعلمين أن هنالك عناصر في المجلس.. يتربصون بنا لإقفال عملنا
    sabes que aquilo era um disfarce, certo? Nunca cheguei a vender nada. Open Subtitles أنتِ تعلمين أن هذا كان غطاء ، صحيح؟
    sabes que é um elogio. Open Subtitles أنتِ تعلمين أن المقصد منها مديحاً
    sabes que ele tem família, certo? Open Subtitles أنتِ تعلمين أن لديه عائلةُ، أليس كذلك؟
    sabes que a nossa relação é puramente mental. Open Subtitles أنتِ تعلمين أن علاقتنا علاقةٌ فكرية
    sabes que o pai não gosta de ti na forma humana. E agora? Open Subtitles أنتِ تعلمين أن "بابا" لا يحبك أن تتحولي إلى آدمية.
    sabes que isso não é uma defesa legal, certo? Open Subtitles أنتِ تعلمين أن هذا ليس دفاع قانوني
    sabe que as coisas não têm andado bem entre nós. Ela mudou a password da conta da empresa. Open Subtitles أنتِ تعلمين أن الوضع بيننا لم يكن على ما يرام، لقد غيرت الرقم السري لحسابها
    sabe que esta casa é uma AwayKay, não sabe? Open Subtitles أنتِ تعلمين أن هذا المكان إستئجار سريع,صحيح
    sabe que as mulheres... se matam por um viúvo pobre, falido, e com 3 filhos... e que teve que voltar pra casa dos pais. Open Subtitles أنتِ تعلمين أن النساء... يٌجنون عندما يرون أرملاَ جائعاَ قد فقد مصنعه مع ثلاثة أطفال...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus