"أنت تحتاج" - Traduction Arabe en Portugais

    • Precisas de
        
    • Precisa de
        
    • Tens de
        
    • Tu precisas
        
    • Tem de
        
    • Você precisa
        
    • É preciso
        
    • precisamos
        
    • Precisam de
        
    • Vais precisar de
        
    Não, tu Precisas de 500 mil para ver o meu jogo. Open Subtitles لا , أنت تحتاج الى 500 ألف لكى ترى أوراقى
    Tu realmente Precisas de aprender a meteres-te na tua vida. Open Subtitles حقا أنت تحتاج أن تتعلم أن تهتم بما يعنيك.
    Precisa de um líder negro com quem possa falar. Open Subtitles أنت تحتاج إلى قائد أسود تستطيع الحديث إليه
    Tens de o respeitar. É a coisa certa a fazer. Open Subtitles أنت تحتاج أن تحترمه لأن هذا هو الشىء الصحيح
    Tem de haver equilíbrio. precisamos de segurança, mas também precisamos de boas relações com a comunidade. Open Subtitles أجل , إنها مسألة موازنة , أنت تحتاج إلى الأمان لكنك تحتاج أيضاً إلى علاقات اجتماعية جيدة
    Bem, Precisas de dinheiro. Eu também. Vamos resolver isso. Open Subtitles أنت تحتاج للمال وكذلك أنا دعنا نحل الأمر
    Precisas de ajuda para te relacionares com estes miúdos? Open Subtitles أنت تحتاج إلى مساعدة لكى تتواصل مع الأطفال
    Precisas de instrução. E o que vais fazer quando essa corrente secar? Open Subtitles حسناً، أنت تحتاج إلى التعليم ماذا ستفعل عندما يجفّ هذا التدفق؟
    Tu Precisas de ficar aqui até descobrirmos o que está a acontecer. Open Subtitles أنت تحتاج البقاء هنا حتى نكتشف ما الجحيم الذي يجري هناك
    Como chefe, tu Precisas de um chefe que saiba pressionar na volta. Open Subtitles لكن في منصب الرئيس .. أنت تحتاج لرئيس يعرف كيف يدفعك
    - Precisas de alguém que dirija isto. Open Subtitles حسنا، لقد حصلت على هذا المركز الضخم أنت تحتاج لشخص ما لتوظيفه
    Ouviu o que o doutor disse. Precisa de ajuda médica. Open Subtitles سمعت ماذا قاله الطبيب أنت تحتاج إلى مساعدة طبية
    Poucos dias é um grande problema. O corpo Precisa de descansar. Open Subtitles بضعة أيام هي مشكلة كبير, أنت تحتاج للراحة يا طوني
    Precisa de alguém que não tenha receio de errar, pelas razões certas. Open Subtitles أنت تحتاج لشخص ما لا يخشى الشيء الخاطيء لصالح الأسباب الصحيحة
    Filho, Tens de olhar para mim quando falo contigo. Open Subtitles بني, أنت تحتاج بأن تنظر إلي عندما أخاطبك
    Tens de entender uma coisa, porque será a melhor resposta que terás. Open Subtitles أنت تحتاج إلى فهم شئ لأنها أفضل إجابة ستحصل عليها منى
    Tem de se concentrar e começar a agir em conformidade com a sua idade, a verdadeira e não a que a cabine lhe aparenta dar. Open Subtitles أنت تحتاج للتركيز , و أيضاً تحتاج للعمل بعمرك الحقيقي عمرك الحقيقي , ليس عمرك البيضاوي
    Você precisa ter um pouco de respeito pelas mulheres. Open Subtitles أنت تحتاج أن يكون عندك بعض الأحترام للنساء
    Desde quando É preciso ter raça para ajudar alguém? Open Subtitles منذ متى و أنت تحتاج الى نسب عائلتك لتنقذ شخصا ما ؟
    Sou um gestor de sistemas bastante experiente, enquanto piloto, mas isto é realmente... precisamos de fluidez, precisamos de ser ágeis e também de nos adaptarmos muito rapidamente. TED أنا خبير في إدارة الأنظمة كطيار، و لكن هذا حقا -- أنت تحتاج للانسياب، يجب أن تكون رشيقا و أيضاً ان تتأقلم بسرعة كبيرة.
    Precisam de uma testemunha que possa explicar o que ocorreu e lidar com a pressão de ser testemunha. Open Subtitles أنت تحتاج لشاهد شخص لكي ينتقل بكم ,من خلال ما حدث و يتحمل الضغط للتحدث عن الأمر
    Vais precisar de ajuda para fazer isso acontecer, então... deve ser a minha. Open Subtitles أنت تحتاج المساعدة من أحدهم لجعل الأمر ممكناً وذلك يعني بأن يكون ذلك الشخص هو أنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus