"أنت كان لا بُدَّ أنْ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tinha que
        
    • Tinhas que
        
    • Tinhas de
        
    Você Tinha que enrolar o Kelso e agora mais uma enfermeira foi demitida. Open Subtitles أنت كان لا بُدَّ أنْ تُظهرَ كيلسو وممرضة أخرى الآن عاطلة عن العمل.
    Ou ela prendia-o então você Tinha que procurar por esse tipo de coisas em outros lugares? Open Subtitles أَو أبقتْك في لذا أنت كان لا بُدَّ أنْ تَنْظرَ في مكان آخر لتلك المصالحِ؟
    Tinha que livrar-se das moedas. Open Subtitles أنت كان لا بُدَّ أنْ تَتخلّصَ مِنْ تلك العملات المعدنيةِ.
    Tinhas que o fazer como uma pequena puta. Open Subtitles أنت كان لا بُدَّ أنْ تَعمَلُ هو مثل كلبة صَغيرة.
    Tudo o que Tinhas que fazer era pedir. Open Subtitles كُلّ أنت كان لا بُدَّ أنْ سُأِلتَ.
    Tinhas de estragar tudo, não tinhas? Open Subtitles أنت كان لا بُدَّ أنْ لا تتخنف مع كُلّ شيءِ أليس كذلك؟
    E quando descobriu, bem,Tinha que matá-la. Open Subtitles وعندما إكتشفتَ، حَسناً، أنت كان لا بُدَّ أنْ تَقْتلَها.
    Tinha que proteger o seu investimento. Open Subtitles أنت كان لا بُدَّ أنْ تَحْمي إستثمارَكَ.
    Tinha que estacionar na frente? Open Subtitles أنت كان لا بُدَّ أنْ تُوقفَ في الجبهةِ؟
    Tinhas que trazer o Falcão Milenar? Open Subtitles أنت كان لا بُدَّ أنْ تَجْلبَ صقرألفيةِ؟
    Tinhas que ser um cabrãozinho com essas coisas! Open Subtitles أنت كان لا بُدَّ أنْ تَذْهبَ لتَكُونُ ! كلبة صَغيرة حول الأشياءِ
    Travis, só Tinhas que pedir. Open Subtitles ترافس، كُلّ أنت كان لا بُدَّ أنْ سُأِلتَ. آي...
    - Era só isso que Tinhas de dizer. Open Subtitles حَسناً، ثمّ هذا كُلّ شىء أنت كان لا بُدَّ أنْ تَقُولَ.
    Tinhas de o descobrir por ti própria. Open Subtitles أنت كان لا بُدَّ أنْ تَجدَ الذي خارج لوحدك.
    Tinhas de me dar uma pequena vantagem. Open Subtitles كُلّ أنت كان لا بُدَّ أنْ تَعمَلُ كَانَ يَعطيني حافة صَغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus