"أنت متأكّد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tens a certeza
        
    • Tem a certeza
        
    • Tem certeza
        
    • De certeza que
        
    • Têm a certeza
        
    • Tens certeza
        
    Tens a certeza de que ninguém te pode substituir no restaurante? Open Subtitles هل أنت متأكّد لايوجد من يغطّي مكانك في المطعم ؟
    Tens a certeza que eles conseguem lidar com isto? Open Subtitles هل أنت متأكّد أنهم يمكنهم التعامل مع هذا؟
    Tens a certeza que queres usar o uniforme, Almirante? Open Subtitles أنت متأكّد أنك تريد لبس الزيّ الرسمي،أيها العميد؟
    Minha senhora, Tem a certeza de que quer outro? Open Subtitles السيدة، أنت متأكّد أنت هَلْ تريد واحد أخرى؟
    Tem a certeza que uma aposta assim tão grande passa despercebida? Open Subtitles هل أنت متأكّد أن رهان بهذا الحجم سيمرّ بدون ملاحظة؟
    Essa decisão é importante, Tem certeza do que está fazendo? Open Subtitles هذا القرار كبير هل أنت متأكّد مما تعمله ؟
    Tens a certeza que essa é uma boa ideia? Open Subtitles أنت متأكّد بأن هَلْ فكرة جيّدة جداً جداً؟
    Tens a certeza que não veio da tua casa, Sr. Cocinhas? Open Subtitles يا، أنت متأكّد هذا لَمْ يَجيءْ مِنْ بيتِكَ هناك، حاك؟
    - Tens a certeza onde é que é? Open Subtitles هل أنت متأكّد من إنك تَعْرفُ إلى أين سيذهب كل طلب؟
    Tens a certeza que não vai sair caro? Open Subtitles هل أنت متأكّد أن هذا لَنْ يكلّفَنا نقود؟
    Tens a certeza de que não queres outra luta? Open Subtitles هل أنت متأكّد أنك لا تريد معركة أخرى؟
    Tens a certeza de que queres estragar essa carinha? Open Subtitles هل أنت متأكّد أنك تريد لخبطة ذلك الوجه الممتاز؟
    Tens a certeza que é este restaurante onde... a Hilary disse que o G trabalhava? Open Subtitles براين, هل أنت متأكّد من المطعم حيث قالت هيلاري, جي يعمل هنا ؟
    Tens a certeza que esta coisa está a funcionar bem? Open Subtitles أنت متأكّد هذا الشيءِ هَلْ يُشغّلُ حقّاً؟
    Tens a certeza que nunca lá estiveste? Open Subtitles هل أنت متأكّد انه لم يسبق لك الذهاب هناك؟
    Tem a certeza que não dá maçada? Open Subtitles أوه أنت متأكّد انة لَنْ يَكُونَ مزعج أكثر من اللازم لَك؟
    Tem a certeza que isto vai dar a algum lado? Open Subtitles هل أنت متأكّد أن هذا يؤدي إلى مكان ما؟
    Tem a certeza que não está morto? Open Subtitles عمّي ،وينرايت هَلْ أنت متأكّد أنت لَسْتَ ميتَ؟
    Blue, Tem certeza que está bem pra isso? Open Subtitles الأزرق، أنت متأكّد أنت هَلْ موافقة بهذه؟
    Você se lembra de algo desse tipo? - Tem certeza de que está no prédio certo, senhor? Open Subtitles هل أنت متأكّد أنك في البناية الصحيحة سيدي؟
    De certeza que o ornamento deles só tinha dizeres num lado? Open Subtitles قُلتَ الصولجان الذي معهم له علامات من جهة واحدة فقط هَلْ أنت متأكّد ؟
    Têm a certeza de que o Burt Reynolds não estava no avião? Open Subtitles أنت متأكّد بأن بورت رينولدز ألَيستْ على الطائرةِ؟
    Tens certeza que não sentes falta de algumas coisas daqui? Open Subtitles أنت متأكّد أنت لا تَتغيّبُ عنه بَعْض الأشياءِ مِنْ هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus