"أنجزناه" - Traduction Arabe en Portugais

    • fizemos
        
    • conquistamos
        
    • já conseguimos
        
    • alcançámos
        
    — especialmente agora. Na verdade, temos que agarrar no que já fizemos até agora e continuar, até ao céu. TED في الحقيقة، يتعين علينا أن نأخذ ما أنجزناه حتى اللحظة ونرتقي، نحو السماء.
    Mas percebam o que estão a ver. fizemos de um tamanho que sirva a uma mulher do percentil 50, para podermos pôr isto em qualquer daquelas pessoas. TED ولكن ليكن في المعلوم: ما أنتم بصدد مشاهدته أنجزناه صغيراً بالقدر الكافي ليتلاءم مع أنثى متوسطة الحجم، وبالتالي يمكننا تركيبه على أي شخص معاق.
    Para começar, estou muito contente com o trabalho que fizemos nas nossa sessões até agora. Open Subtitles أولاً، أنا سعيد جداً بالعمل الذي أنجزناه في جلساتنا حتى الآن
    Mas, o que é que conquistamos de verdade? Open Subtitles لأنه ما الذي قد أنجزناه حقيقةً؟
    Vamos mostrar-lhes o que já conseguimos. Open Subtitles فلنريهم إذاً ما أنجزناه
    Pensa em tudo o que alcançámos. Open Subtitles دقيقتان ونصف فكر في كل ما أنجزناه
    Porque perdi a confiança em mim e no trabalho que fizemos juntos. Open Subtitles لأن هذا قوّض ثقتها بي و بالعمل الذي أنجزناه سويةً
    Se nos retirar do caso agora, todo o progresso que fizemos terá sido em vão. Open Subtitles اذا نحّيتنا من القضيّة الآن ، كل ما أنجزناه سيضيع هباءًا
    Mas, se não fizer, está disposto a deixar que todo o trabalho que fizemos hoje vá por água abaixo, por causa de um manifestante espalha-brasas, por uma lei na qual não é possível que acredite. Open Subtitles فكل ما أنجزناه سيذهب هباءً، بسبب محتج ثرثار واحد بخصوص قانون لا يعقل أنك تؤمن به
    Mas acredito que não devemos recordar o que perdemos mas sim o que fizemos. Open Subtitles لكنى أظن أنه يجب ألا نتذكر ما فقدناه... لكن ما أنجزناه.
    E tudo que fizemos aqui, nada irá interessar. Open Subtitles وكل شيء أنجزناه هنا.. لا يعني أي شيء
    Devíamos estar muito orgulhosos do que fizemos. Principalmente deste brandy de maçã. Open Subtitles ينبغي أن نفخر بما أنجزناه هنا، ولا سيّما هذا النبيذ المطعّم بالتفاح!
    E a melhor coisa que nós fizemos juntos foi o nosso filho. Open Subtitles وأفضل شيء أنجزناه معًا قط هو ابننا.
    Apenas, preserve o trabalho que aqui fizemos. Open Subtitles فقط حافظوا على العمل الذي أنجزناه هُنا
    Percebo que esteja zangado, mas veja os progressos que fizemos. Open Subtitles أنا أتفهّم غضبك ، لكن في نفسالوقت... يمكنك أن ترى التقدّم الذي أنجزناه هنا -تقدّم
    Se vocês querem desperdiçar tudo que já fizemos, tudo bem. Open Subtitles إذا أردتما أيها الاحمقان أن تهملوا كل ما أنجزناه حسناً !
    Amigos... Ninguém poderá, jamais, duvidar do que alcançámos! Open Subtitles أصدقائي، لن ينكر أحد ما أنجزناه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus