não é uma cama de rede normal, o tecido é uma mistura de conforto e malvadez. | Open Subtitles | ،لكن يجب أن أحذرك هذه ليست بأرجوحة عادية أنسجتها تجمع ما بين الراحة و الشر |
O tecido cardíaco da Rada tinha sinais claros de cardiomiopatia dilatada. | Open Subtitles | أنسجتها القلبية أظهرت مؤشرات واضحة لأعتلال موسع لعضلة القلب |
O sangue não conseguiu oxigenar o tecido. | Open Subtitles | الدم لم يكن قادراً على أكسجنة أنسجتها |
Como esse embrião morre lentamente, pode deixar a mãe vulnerável a uma infeção, e pode continuar a emitir, o tempo todo, sinais hormonais que prejudicam os tecidos maternos. | TED | بوفاة الجنين ببطء، فإنه يترك أمه عُرضة للإصابة بالعدوى، و قد يبعث طوال الوقت إشارات هرمونية تعطل أنسجتها. |
O Curtis apressou a análise de tecidos para ver se conseguimos identificar o tipo de ácido. | Open Subtitles | لقد أخذ كورتيس أنسجتها للمعمل لنرى نوعية الحمض |
Ao usarem luz solar para constuir os seus tecidos, elas libertam oxigénio e vapor de água para o ar. | Open Subtitles | بينما تنتفع أشجارها بضوء الشمس لبناء أنسجتها فإنهم بالمقابل يُطلقون الأكسجين وبخار الماء إلى الهواء |
Consegues localizá-la utilizando o seu próprio tecido? | Open Subtitles | هل يمكن أن تتبعها باستخدام أنسجتها ؟ |
Os ossos da Marisol, tecido e músculo ainda estão a sarar. | Open Subtitles | عظام ( ماريسول ) و أنسجتها و عضلاتها ما زالت قيد الشفاء |
Os pólipos espalharam-se pelo útero e pulmões até ao seu esófago, por todo o tecido epitelial e agora, para os seus rins. | Open Subtitles | الأورام انتشرت من رحم (كوسيما) ورئتيها إلى المريء وإلى كل أنسجتها الطلائية والآن إلى كليتيها. |
E depois da recuperação podemos começar a estudar a capacidade de regeneração nos tecidos mais profundos. | Open Subtitles | وبعد أن تتعافى بإمكاننا بدء دراسة شفاء أنسجتها الداخلية |
Cuidado com os tecidos. | Open Subtitles | لكن حاذر مع أنسجتها. |
Cuidado com os tecidos. | Open Subtitles | لكن حاذر مع أنسجتها. |
- Sr. Hitchens, a sua orelha perdeu os tecidos moles, mas... | Open Subtitles | أذنك فقدت كل أنسجتها الرخوة, ولكن... . |