"أنشر" - Traduction Arabe en Portugais

    • espalhar
        
    • publicar
        
    • publico
        
    • publiquei
        
    • espalho
        
    • Espalhem
        
    • espalhei
        
    • publicado
        
    • Espalha
        
    - Desculpem a intromissão. Ando a espalhar a noticia. Open Subtitles عذراًلدخوليالمُفـاجىء، لكنّي أنشر الأخبـار
    Que tal espalhar a alegria do Natal na vizinhança? Open Subtitles قلت ما المشكلة؟ لماذا لا أنشر بهجة عيد الميلاد في الحي
    Não posso publicar a edição como ela está. Open Subtitles ببساطة لا يمكنني أن أنشر هذا العدد بهذا الشكل.
    Queria fazer um artigo sobre o doutor e publicar um artigo para ti. Open Subtitles أود ان أعود وأنشأ قصة عن الطبيب. ربما أنشر شئ لك.
    Não publico nada há 17 anos e ainda aturo lunáticos como você. Open Subtitles لم أنشر أيه كلمة منذ 17 عام، و مازال يجب أن أتحمل مجانين مثلك.
    - Viste as fotografias que publiquei? Open Subtitles لا لم أفعل . أو صحيح أنا لم أنشر أي صورة
    Como pode dizer que espalho falsas informações sobre Katyn? Open Subtitles فكيف تقول أني أنشر أخباراً مزيفة عن ما حدث في كاتين
    Espalhem isso para eu ver. Open Subtitles أنشر ذلك الشيء خارج ليمكنني الرؤية.
    E não espalhei rumores nenhuns. Open Subtitles لا، أنا ما كنت أنشر أيّ إشاعات. المحليّون بي.
    Fodasse, eu escrevi esse livro, tipo, quatro vezes antes mesmo de ter publicado qualquer livro. Open Subtitles تباً، لقد كتبت ذلك الكتاب مثل، أربع مرات قبل أن أنشر شيئا، في الحقيقة
    Não, não, não. Eu estou apenas a espalhar alguma felicidade natalícia. Open Subtitles لا ، لا ، لا ، أنـا أنشر البعض من بهجة العيد و حسب
    Eu podia espalhar a palavra por entre os meus colegas que a Agência Espacial Asiática não é mais do que a versão pobre da NASA. Open Subtitles أنا يمكن أن أنشر الكلمة بين زملائي التي وكالة الفضاء الآسيوية لا شيء سوى الرجل الفقير نسخة ناسا.
    Passei o dia a espalhar a notícia de que o Pop's tinha voltado. Open Subtitles اذاً، أمضيت النهار أنشر الخبر أن بوبس عاود العمل
    Eu só espero que aqueles cientistas deixem a minha boca, para poder espalhar a mensagem da paz pela música. Open Subtitles أتمنى فقط من أولئك العلماء أن يتركوا فمي لكي أنشر رسالتي السلام عن طريق الأغاني
    Para então estar assim à espera impossibilitado de publicar o que fiz enquanto eles não forem enforcados. Open Subtitles وسيظل منتظر بهذا الشكل لا أستطيع أن أنشر أى شئ , قبل أعدامهم
    Não vou publicar um livro em que digo às mulheres... que o auto flagelo vai libertá-las... da violência que sofreram nas mãos de outros. Open Subtitles لن أنشر الكتاب حيث أخبر الشابات أن التأثير الذاتي للعنف سيحررهم من العنف المتسبب على يد أشخاص آخرين
    Não vou publicar uma notícia sobre uma reunião pública, aliás uma vigília com velas, na Câmara, onde as citações são de uma mulher sem-abrigo sem nome. Open Subtitles لن أنشر مقالا عن تجمّع عموميّ بل مظاهرة على ضوء الشموع بمبنى البلدية حيث تنقل تصريحاتٍ عن مشرّدة مجهولة الإسم
    Se publicar o artigo, e eu prometo-lhe, que irei publicar as minhas descobertas. Open Subtitles أنشر هذه القصة. وأعدك, إنّني سوف أنشر نتائجي.
    E se eu te disser que já não publico o teu material? Open Subtitles ماذا لو قلت لك بأني لن أنشر مقالاتك بعد الآن؟
    publico cupons para comerciantes sérios... que não roubam a concorrência, explodem autocarros, ou se chateiam a si mesmo. Open Subtitles أنا أنشر مقالات عن تجار محليين لا يقومون باختطاف المنافسة في كل أرجاء البلدة و لا يزعجون أنفسهم.
    Não publiquei um desmentido em 20 anos! Open Subtitles لم أنشر أعتذار توضيحي منذ 20 عام
    Espalha isso na Reserva. Não deixem os miúdos ir para a mata. Open Subtitles أنشر الكلمة بالأرجاء كي تبقي الأولاد بعيداً عن الغابة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus