E, se nos matarmos a trabalhar, talvez daqui a cinco anos possamos ter um bebé e uma casota para os fins-de-semana. | Open Subtitles | وربما، فقط ربما ...إذا قتلنا أنفسنا فى غضون خمس سنوات يمكننا تحمل نفقات طفل وعطلة أسبوعية فى شواطئ الخليج |
Temos de nos mostrar nas lutas importantes na velha arena e ganhar posições. | Open Subtitles | يجب علينا أن نثبت أنفسنا فى المباريات المهمه. فى الساحه القديمه وأن نضمن موقفنا. |
Mas estou animada que nos tenhas convidado... | Open Subtitles | ولكنى متحمسه للغايه أنك ستسمح لنا بدعوه أنفسنا فى منزلك |
Nós os dois não nos deixamos derrubar em campo. | Open Subtitles | أنا وأنت كلانا قد وضعنا أنفسنا فى خطوط صعبة |
Talvez nos ponhamos a jeito para as coisas más. | Open Subtitles | ربما نحن من نُوقع أنفسنا فى المصائب |
Você pode nos questionar | Open Subtitles | ربما نسأل أنفسنا فى |