"أنقذتك" - Traduction Arabe en Portugais

    • salvei-te
        
    • salvei
        
    • salvou
        
    • salvo
        
    • salvar
        
    • salvou-te
        
    • salvei-a
        
    • salvo-te
        
    • resgatei-te
        
    • salvaram-te
        
    Mas eu salvei-te dos nazis por isso devemos estar quites. Open Subtitles لكنني قد أنقذتك من النازيّون مما يعني أننا متعادلان.
    Eu pus-te em cima de um cavalo e salvei-te. Open Subtitles لقد و ضعتك علي صهوة فرسي لقد أنقذتك
    Na verdade, salvei-te da horrível confusão pós-diagnóstico. Open Subtitles كما أننى أنقذتك منها إذا قلنا أنها مصابه بإلتهاب الأغشية السحائية
    salvei a tua vida. A sandes de ovo ia matar-te com colesterol. Open Subtitles أنقذتك ،تلك الشطيرة كانت ستقتلك بالكولسترول
    Eu salvei a tua vida. Aquela sandes de ovo podia ter-te morto de colesterol. Open Subtitles أنقذتك ، تلك الشطيرة كانت ستقتلك بالكولسترول
    Com estas palavras ela o salvou... porque eu havia decidido fazer mal a você. Open Subtitles تلك الرسالة لربما أنقذتك. إعتقدت أنني سوف أسبب لك الآذي
    Te tenho a salvo. Eu não estava a caminho para o pai, mas ele estava. Open Subtitles لقد أنقذتك , لم أكن فى طريقى للوالد لكنه كان
    Parece que agora salvei-te da escuridão metafórica e da verdadeira. Open Subtitles يبدو أنّي الآن قد أنقذتك من الظلمة المجازيّة والظلمة الحقيقيّة.
    No caso de não teres notado, salvei-te o coiro. Open Subtitles فى حاله أنك لم تلاحظ ،لقد أنقذتك للتو.
    Eu salvei-te, sequei-te as lágrimas, dei-te de comer. Open Subtitles لقد أنقذتك وجففت دموعك وأطعمتك العشاء ..
    Mas, depois, eu salvei-te um pouco mais tarde daqueles malucos infectados, então, estamos quites. Open Subtitles لكن بعدها أنقذتك نوعًا ما من هؤلاء المجانين المصابين، فيجعلنا ذلك متعادلَين.
    Eu totalmente salvei-te de teres que casar com aquela planta gigante senciente. Open Subtitles لقد أنقذتك من الزواج بذلك الشيء النباتي الضخم
    Eu não te traí, Alec. salvei-te de ti mesmo. Open Subtitles انا لم أخونك، أليك أنا أنقذتك من نفسك
    Eu salvei-te. Depois do que fizeste no Iraque. Open Subtitles لقد أنقذتك بعد ما فعلت في العراق
    salvei a tua vida, então não me venhas falar de gratidão. Open Subtitles لقد أنقذتك ، لذلك لا تتكلّم معي عن العرفان
    Devo ter afastado um milhão de rochas verdes, e nunca te salvei realmente. Open Subtitles قد أكون أبعدت عند ملايين الحجارة الخضراء، دون أن أكون قد أنقذتك بالفعل.
    Já te salvei hoje. Posso fazer isso de novo. Open Subtitles -لقد أنقذتك مرة اليوم, واستطيع فعل ذلك مجدداً
    Ouça Você salvou a minha vida. Estou quase a terminar. Vou tirá-lo daqui, está bem? Open Subtitles لقد أنقذتك حياتى،سأعمل على إخراجك من هنا
    Foste salvo pelas orelhas. Sempre te disse para aprenderes a usa-las. Open Subtitles قد أنقذتك أذناك لقد أخبرتك دائما أن تستعمل أذنيك
    - Olha, ficas melhor sem mim. - Acabei de te salvar o couro. Open Subtitles إسمع، أنت في حالٍ أفضل بدوني لقد أنقذتك للتوّ
    Ela salvou-te por sua conta e risco. Open Subtitles بحقك الآن لقد أنقذتك على حساب نفسها
    salvei-a e à sua amiga destes bandidos. Open Subtitles أنقذتك انتي وصديقتك من هذه العصابات
    Eu salvo-te e tu dás-me um murro? Open Subtitles لقد أنقذتك وأنت أعطتني لكمة خلفية؟
    Então, na verdade... Eu resgatei-te. Open Subtitles حسناً, إذن الحقيقة أني أنقذتك.
    As tuas rezas, bugigangas e rabiscos salvaram-te uma vez, mas não duas. Open Subtitles ربما أنقذتك صلواتك في هذا الكتاب من قبل لكن ليس ثانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus