"أنقذتُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • salvei
        
    • Salvei-te
        
    • Salvei-lhe
        
    • salvar
        
    • salvado
        
    salvei o meu emprego. Consegui tudo o que queria. Open Subtitles لقد أنقذتُ وظيفتي، وحصلتُ على كلّ ما أردت.
    Numa manhã, já matei dois mil extraterrestres e salvei o mundo. Open Subtitles في صباح واحد، قتلتُ 2,000 فضائي و أنقذتُ العالم.
    E lê os jornais; fui eu que salvei aquela miúda. Open Subtitles واقرأ الصحف لقد أنقذتُ تلك الفتاة الصغيرة
    Mas, em vez de matar-te, Salvei-te a vida. E, agora, também quero salvá-los. Open Subtitles ولكنّي أنقذتُ حياتكَ عوض قتلكَ، والآن أريد إنقاذهم أيضاً
    Salvei-lhe o casamento, mostrando que a gravidez dela, era o resultado duma partenogénese. Open Subtitles لقد أنقذتُ زواجها بإثباتِ أنّ حملها كان نتيجةَ توالُدٍ بكريّ
    Tentei de tudo para salvar o seu filho e gostaria de tê-lo podido salvar. Open Subtitles لقد بذلتُ كلَّ ما في وسعي لأُنقِذَ إبنكـْ ولكم أتمنى أنَّني قد أنقذتُ حياته
    Com o que eu faço, a maior parte sobrevive! Olha, salvei mais pessoas nos últimos 5 meses, do que nós salvamos num ano. Open Subtitles و ما أقوم به , يجعل معظمهم على قيد الحياة اسمع لقد أنقذتُ الكثير من الأشخاص بالأشهر الخمسة الماضية
    Acho que posso dizer, que salvei muitas vidas. Open Subtitles يمكنكَ القول بأنني أنقذتُ حياتنا نوعاً ما
    Bem, tenho uma conferência de imprensa para planear. Sabe, acontece que salvei a cidade. Open Subtitles حسناً، لديّ مؤتمرٌ صحفيّ لأعقده فكما ترى، تبيّن أنّني أنقذتُ المدينة
    Esta foi a oitava vez que me salvaste a vida, e já salvei a tua 9 vezes. Open Subtitles هذه هي المرّة الثامنة التي تنقذين بها حياتي، ولقد أنقذتُ حياتكِ تسع مرّات.
    salvei mais do que sacrifiquei, doutora. Open Subtitles لقد أنقذتُ أكثر مِمَّن ضحَّيت بهم، أيتها الدكتورة.
    Se ele souber que lhe salvei a vida, ganho uma vantagem interna. Open Subtitles معرفتهُ بأنّي أنقذتُ حياتهُ، ذلك يعطيني دعما داخليا.
    E salvei também um cachorrinho que tinha um espinho na pata. Open Subtitles وبعدها أنقذتُ أيضاً جرو صغير كانت شوكة صغيرة في قدمه ذات مرة.
    Eu cumpri a minha parte do acordo. Até lhe salvei a vida. Open Subtitles لقد أبقيتُ على جُزئي من الإتفاق، حتى أنّي أنقذتُ حياتكِ.
    salvei a tua vida ontem e é assim que me vais retribuir? Open Subtitles أنقذتُ حياتك ليلة أمس، وهكذا ستردّ لي الجميل؟
    salvei o Fantasma num Frasco no Vietname. Open Subtitles لقد أنقذتُ الشبح الذي في الجرة في فيتنام.
    Salvei-te a vida quando foste alvejado, não foi? Open Subtitles لقد أنقذتُ حياتك عندما أُصبت ألم أفعل ذلك؟
    Vamos lá, eu Salvei-te a vida, não foi? Open Subtitles هيّا ، لقد أنقذتُ حياتكِ ، أولم أفعل ؟
    - Salvei-lhe a vida, está ressentida. Open Subtitles لقد أنقذتُ حياتها، وهي مستاءة مني
    Salvei-lhe a vida ao moço. Open Subtitles لقد أنقذتُ حياةَ وَلَدِكْ
    Para que saiba, acabo de salvar a vida ao nosso primeiro-ministro. Open Subtitles ولمعلوماتك، أنقذتُ حياة رئيس وزرائنا لتوي
    Um analista que começara a investigar a Division, juntou-se a mim depois de lhe ter salvado a vida. Open Subtitles "مُحلل في الإستخبارات المركزية، ذلك الذي بدأ تحقيقه الخاص حول "الشعبة"" "إنظم إليّ بعدما أنقذتُ حياته"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus