"أنقذها" - Traduction Arabe en Portugais

    • salvá-la
        
    • salvou
        
    • salvar
        
    • salvou-a
        
    • salva-a
        
    • salve-a
        
    • salvo
        
    • salva
        
    • resgatou
        
    • salvou-o
        
    • Salvem-na
        
    Se o teu mestre me aceitar, quero aprender como salvá-la. Open Subtitles إذا ما قبلني معلمك أريد أن أتعلم كيف أنقذها.
    Posso salvá-la, posso mudar o que ocorreu. Open Subtitles أنا يمكن أن أنقذها.. إنني أستطيع أن أغير ما حدث هنا
    Este bar estava a afundar-se, e foi a bebida que eu inventei que o salvou. Open Subtitles هذه الحانة كانت في حالة ركود ومشروبي هو الذي أنقذها.
    Trancada sozinha numa caverna. Porque é que não a consegui salvar? Open Subtitles محبوسة لوحدها في كهف لماذا لم أستطع أن أنقذها ؟
    O verdadeiro amor salvou-a no pântano de fogo, e tratou-o como lixo. Open Subtitles الحب الحقيقى أنقذها فى مستنقع النار و هى تعاملت معه كالنفايه
    Sim filho. E salva-a dos tipos maus. Open Subtitles كن رجلا تقدم و أنقذها من هؤلاء المغتصبين
    Por favor, salve-a, pai. Open Subtitles أنقذها أنت يا أبي.
    Pensava que devia estar lá por ela, tê-la salvo de alguma forma, não sei. Open Subtitles اعتقد انني يجب ان لقد كان هناك بالنسبة لها , أنقذها بطريقة أو بأخرى , لا أعرف.
    A Sue regressou, depois de ser salva da morte pelo nosso mais recente amigo, Michael J. Dundee. Open Subtitles عدات (سو) إلينا بعد أن أنقذها من بين أنياب الموت صديقنا الجديد السيّد مايكل ج.
    - Eu já sabia que estava destinada a salvá-la. Open Subtitles لكني كنت أعرف بأنه كان مُقدّراً عليّ أن أنقذها.
    Mas, se me emprestares o teu anel, acho que posso voltar atrás e salvá-la. Open Subtitles لكن إذا أعرتني خاتمك ، فأنا أعتقد أنني بذالك أستطيع أن أعود بالزمن و أنقذها
    Se não pode salvá-la, peço-lhe, faça o que está certo: deixe-a. Open Subtitles , إذا كنت لا تستطيع أنقذها ، أتوسل أليك . أفعل الشئ الصحيح . دعها تذهب
    Sentir que provavelmente a minha filha tinha morrido, a chorar , a chamar por mim , para ir salvá-la . Open Subtitles عندما علمت أن إبنتي ربما ماتت وتصرخ لكي أحضر و أنقذها
    Tomei conta dela, mas não consegui salvá-la de si mesma. Open Subtitles ..و لقد اعتنيتُ بها, لكن ..لم أستطع ..لم أستطع أن أنقذها
    Aquela menina está destinada ao sucesso. Foi por isso que Deus a salvou. Open Subtitles تلك الفتاة الصغيرة مكتوب لها العظمة لهذا أنقذها الرّب
    Não é um conto de fadas em que ela acorda e tu és o belo príncipe que a salvou. Open Subtitles ليست هذه قصّة خياليّة حيث تفيق هي وتكون أنتَ الأمير الوسيم الذي أنقذها
    Por isso, se me disser onde posso encontrar o vírus, sei que a posso salvar. Open Subtitles , لو أنكِ أخبرتني أين أجد الفيروس أعرف أنه يمكنني أن أنقذها
    O papá salvou-a duma casa de drogados, deu-lhe isto tudo, e ela não consegue dar-lhe nada em troca? Open Subtitles أبي أنقذها من إحدى بيوت المخدرات.. أعطاها كل هذا، ولا تستطيع أن.. تقدم له شيئا بالمقابل.
    Tenta, irmão. salva-a, fica com os restos que quiseres. Open Subtitles انطلق يا أخي، أنقذها ونَل ما تشاء من تدليل
    salve-a ou apanhe-me Escolha. Open Subtitles أنقذها أو خُذني،إنه قرارك
    E ela tinha tanta certeza que Deus a tinha salvo e ao bebé, que ajoelhou-se. Open Subtitles وكانت واثقة للغاية بأن الله أنقذها هي وطفلها ووقفت على ركبتيها. لقد شكرته.
    Ela foi salva pelos meus anticorpos. Open Subtitles كانت مضاداتي هي من أنقذها
    A rapariga que ele resgatou da morte, havia lhe devolvido o favor. Open Subtitles " الفتاة التي أنقذها من الموت ردت الجميل إليه "
    Ele salvou-o, sabias. Com todas as suas forças. Open Subtitles لقد أنقذها بأقصى ما فيه من قوة.
    Ela fá-lo outra e outra vez. Por favor Salvem-na. Open Subtitles تفعلها ثانية وثانية أرجوك أنقذها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus